Название для магазина одежды на английском: Названия Магазинов, Лавок, Бутиков на английском языке

Содержание

Названия одежды на английском языке с переводом и примерами

Встречают по одежке

Повседневный гардероб иногда может рассказать о вас красноречивее любых слов. Или, как говорят англичане, “Good clothes open all doors” – “Красивая одежда открывает любые двери”👗

Согласны? А можете ли вы красноречиво описать предметы одежды на английском? Что нужно знать, чтобы не общаться в магазине на языке жестов и не носить за собой повсюду русско-английский переводчик?


Как было раньше?

Если вам близок Оскар Уайльд, со своей страстью принарядиться с иголочки, то, наверное, вы обращаете внимание не только на внутренний мир человека, но и на внешний вид. Наш гардероб – это не только всем известные dresses, shirts и trousers🤷‍♀️


СОВРЕМЕННЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ


В шкафах, в тумбочках и на полочках хранится еще много вещей сезонов “зима”, “весна” и “лето”, английские названия которых остаются загадкой.

Пару столетий назад с лексикой в английском не заморачивались: любые виды одежды и для мужчин, и для женщин называли “dress” (платье).

А женское платье – “frock” или “gown”. В современном английском все эти слова стали синонимами и обозначают “платье”, но самым популярным остался общеизвестный вариант “dress”👍


Самые нужные слова

Как консультант в магазине начинает с базового набора вещей, начнем с выражений для обозначения понятий “одежда” и “гардероб”.

🔺Clothes

🔺Clothing

🔺Apparel

🔺Garments

Познакомьтесь, это – слова-близнецы. Но небольшое отличие все же есть.

“Garments” и “clothing” уместны в официальной речи, а “outfit”, “apparel” отлично впишуться в повседневные разговоры о вещах и шопинге. Популярное слово “clothes” – универсальный солдат👌

Оно, как casual style (повседневный стиль), – можно использовать в любой ситуации. Кстати, оно всегда стоит во множественном числе, наверное, англичане согласны с модницами, которые больше всего в жизни обожают шоппинг: одежды должно быть много😅


В магазине

Вот вы примчались примерять обновки. Что нужно знать?🤔

Во-первых, в какой отдел бежать. В больших магазинах одежды их, как правило, несколько: мужская одежда (men’s clothing), женская (women’s clothing) и детская (children clothing). Кроме этого, изделия могут быть поделены на такие секции👇

Английское название ТранскрипцияПеревод
underwear[ˈʌndəweə]нижнее белье
knitwear[ˈnɪtweə]трикотаж
sportswear[ˈspɔːtsˌweə]спортивная одежда
sleepwear[ˈsliːpweə]одежда для сна
footwear [ˈfʊtweə]обувь
accessories [əkˈsɛsəriz]аксессуары
swimwear [ˈswɪm.weə]купальники

Теперь разберем названия изделий на русском и их перевод.

Верхняя одежда – это outerwear🧥В основном это зимний гардероб или вещи, которые носят в холодное время года👇

Английское названиеТранскрипция Перевод
raincoat[‘reɪnkəut]плащ/дождевик
trench coat[‘trentʃkəut]плащ, тренч
fur coat[‘fɜ: ‘kəʊt]шуба
faux fur coat [fəu ‘fɜ: ‘kəʊt]шуба из искусственного меха
sheepskin coat[‘ʃi:pskɪn ‘kəʊt]дубленка
leather jacket[‘leðə ‘dʒækɪt]кожаная куртка (кожанка)
down-padded coat[‘daʊn ‘pædɪd ‘kəʊt]пуховик
windcheater (UK) / windbreaker (US)[‘wɪn(d) ,tʃi:tə] / [‘wɪn(d)breɪkə]ветровка

Обувь👞Женская обувь насчитывает столько разновидностей, что могла бы занять отдельный раздел лексики.

Моделей так много, что с первого раза выучить наименование каждой вряд ли удастся. Чтобы было проще, попробуйте открыть обувный шкаф и назвать по-английски все свои любимые пары.

Название на английскомТранскрипция Перевод
boots [bu:ts]ботинки/сапоги
sneakers [‘sni:kəz] сникеры (среднее между кедами и кроссовками)
trainers [‘treɪnəz]кроссовки
sandals [‘sænd(ə)ls] сандали
flip-flops[‘flɪpflɔp]вьетнамки (шлепанцы)
high heel shoes[haɪ hi:l ʃu:z]туфли на высоком каблуке
wedge[wedʒ]туфли на танкетке
slip-on[‘slɪpɔn]обувь без шнурков
rain boots[reɪn bu:ts]резиновые сапоги
slippers[‘slɪpəs]тапочки

Аксессуары👛

Как правило, аксессуары делят на две категории: те, которые носят с собой, и те, которые надевают. В первой группе: кошелек (wallet), сумка (tote bag), очки (glasses), зонт (umbrella).

Во второй – галстук (tie), шляпа (hat), кепка (cap), ремень (belt), перчатки (gloves), часы (watches), рукавицы (mittens), шарф (scarf), носки (socks), чулки (stockings) и пр.


Неловкий момент

Ох уж, этот English! Будьте внимательны, чтобы потом не пришлось краснеть.

Лексика по теме “одежда” очень коварна.  Некоторые слова вполне могут поставить в пикантное положение🙈 Например, из-за разницы британского и американского слога.

Смотрите сами: что для американца – брюки, для британца – трусы. Да, речь о слове “pants”. Поэтому комплимент в стиле: “Your pants are so good” скорее всего, очень удивит жителя туманного альбиона😃

Недоразумение может произойти и со словом closet. Ведь у американцев это гардеробная, а у британцев – туалет.

В Британии гардероб – wardrobe, а в Америке closet. Не промахнитесь, комментируя чей-то гардероб😉

His wardrobe is full of amazing suits.

His closet is full of amazing suits.

Его шкаф забит красивыми костюмами.


Идиомы об одежде

🔸Красивая и уместная одежда иногда становится настоящим золотым ключиком. Сами подумайте: в новом идеальном костюме женщина чувствует себя королевой и готова побеждать и завоевывать.

По-английски о таких говорят: To be dressed to kill — быть одетым с иголочки, разодеться. Это своеобразный комплимент тому, кто шикарно одет💃

Выражение пришло к нам от охотников. Когда знатные люди отправлялись на охоту, они одевались в специальные костюмы для верховой езды.

Такая одежда на английском лорде выглядела безупречно. Так и ехали они нарядными убивать зверей, отсюда и идиома.

🔸To be a stuffed shirt — быть “надутым индюком”, важничать без причины. Дословно выражение переводится как «набитая рубашка».

А возникло оно, благодаря обыкновенному огородному пугалу. Крестьяне набивали рубашку опилками, сеном, ошметками и ставили в огороде. И так с одной стороны устрашающее пугало по сути было обыкновенной, забитой мусором, рубашкой.

🔸A feather in one’s cap — причина гордиться чем-либо, достижение. Еще одна идиома, которая пришла к нам от английских охотников.

Долго мучиться с переводом идиомы не придется. Всем известно, что честолюбивые стрелки, обожают хвастаться своей добычей. Так и охотники в качестве трофея брали перо убитой птицы и прикрепляли к шляпе, чтобы показать, что съездили в лес не зря.

Лексика на тему гардероба и одежды может показаться сложной, но это очень важный блок, который мы используем в ежедневной речи. Поэтому его нужно знать обязательно🤓

Если у вас будут сложности или вопросы, обязательно пишите мне, помогу разобраться😊



Изучайте английский по комплексным ВидеоКурсам увлекательно и эффективно!

/ Для Начинающих. Для Среднего Уровня. Для Работы. /

Занимайтесь с удовольствием и результатом!

 

 

 

KEnglish.ru — для родителей и для детей.

Здесь вы найдете список названий всех (или почти всех) магазинов и точек питания на английском языке с переводом и транскрипцией.

Это список для любителей походить по магазинам. Для детей достаточно будет выбрать из списка и выучить названия только любимых магазинов.

bakery   /ˈbeɪkərɪ/ – пекарня, булочная
candy shop /ˈkændɪ ʃɒp/ / sweet shop  /swiːt ʃɒp/ – кондитерский магазин
café /ˈkæfeɪ/– кафе
burger shop /ˈbɜːɡə ʃɒp/– бургерная
antique shop  /ænˈtiːk ʃɒp/– антикварный магазин

corner shop /ˈkɔːnə ʃɒp/– магазинчик на углу
bookshop  /ˈbʊkʃɒp/ – книжный магазин
boutique /buːˈtiːk ʃɒp/ – бутик (небольшой модный магазин)
stationer’s shop /ˈsteɪʃənəs ʃɒp/– канцелярский магазин
supermarket /ˈsuːpəˌmɑːkɪt/ -супермаркет
donut shop  /ˈdəʊnʌt ʃɒp/– магазин по продаже пончиков
chemist’s   /ˈkɛmɪsts//pharmacy /ˈfɑːməsɪ// drugstore /ˈdrʌɡˌstɔː/– аптека
duty free shop  /ˈdjuːtɪˈfriː ʃɒp/ – магазин беспошлинной продажи
commission shop  /kəˈmɪʃən ʃɒp/– комиссионный магазин
department store /dɪˈpɑːtmənt stɔː/- универмаг
butcher’s /ˈbʊtʃəs/– мясная лавка
DVD rental  /dɪ vɪ dɪˈrɛntəl/ – прокат DVD дисков
florist’s  /ˈflɒrɪsts/– цветочный магазин
delicatessen (deli) /ˌdɛlɪkəˈtɛsən/– гастрономический магазин
grocery /ˈɡrəʊsərɪ/– бакалейная лавка
greengrocer’s  /ˈɡriːnˌɡrəʊsəs/– овощи фрукты
hardware shop /ˈhɑːdˌwɛə ʃɒp/ – хозяйственный магазин
jeweller’s   /ˈdʒuːələs/– ювелирный магазин
mall /mɔːl/– торговый центр
pet shop  /pɛt ʃɒp/– зоомагазин
pawn shop  /pɔːn ʃɒp/– ломбард
restaurant   /ˈrɛstəˌrɒŋ/– ресторан
fishmonger’s /ˈfɪʃˌmʌŋɡəs/– рыбный магазин
shoe shop /ʃuː ʃɒp/ – обувной магазин
vintner  /ˈvɪntnə/– винная лавка
gift shop  /ɡɪft ʃɒp/ – сувенирный магазин
sports shop /spɔːts ʃɒp/- магазин спорттоваров
e-shop /ɪ: ʃɒp/ – электронный магазин
newsagent’s /ˈnjuːzˌeɪdʒənts/– газетный киоск
toy shop  /tɔɪ ʃɒp/ – магазин игрушек
music shop /ˈmjuːzɪk ʃɒp/ – музыкальный магазин
market  /ˈmɑːkɪt/– рынок

Если вам есть чем дополнить этот список, пожалуйста, пишите в комментарии.

Если вы считаете материал интересным, поделитесь им с друзьями в социальных сетях.

Смотрите также:

Еще нет комментариев.

How to dress well: говорим об одежде по-английски

«Встречают по одежке» — старая поговорка, которая актуальна всегда. Мы сталкиваемся с выбором одежды каждое утро, часто бываем в магазинах или покупаем одежду в интернете. А значит, нужно знать, как называются предметы гардероба, фасоны, ткани и многое другое.

Так что, roll up your sleeves (закатайте рукава) и приготовьтесь запомнить, как называются предметы одежды на английском языке, как говорить о вещах по-английски, а также распространенные фразы и идиомы, связанные с одеждой.

Одежда в английском языке

Слово clothes [kləʊðz] переводится с английского языка как «одежда». Как видите по транскрипции, буква e в этом слове не произносится.

Важно помнить, что clothes употребляется только во множественном числе с s на конце. Если хотите сказать об одном предмете одежды — используйте выражение «a piece of clothing» или более формальные «an item of clothing» или «an article of clothing».

Clothes — повседневный вариант слова «одежда». Если хотите выразиться более официально, то скажите clothing.

Лексика по теме «предметы одежды на английском языке»

Слово «одежда» имеет несколько синонимов. Так, помимо clothes / clothing существуют wear, apparel, garment, outfit, dress или costume.

Одежда может быть нескольких видов:
  • Outerwear / Outdoor clothes / Outer garments / overgarment — верхняя одежда
  • Ladieswear / Women’s clothing — женская одежда
  • Menswear / Men’s clothing — мужская одежда
  • Underwear — нижнее белье
  • Casuals (брит.) — повседневная одежда
  • Formal clothes — официальная одежда
  • Sportswear — спортивная одежда
  • Protective clothing / workwear — спецодежда, защитная одежда
  • Swimwear — одежда для плавания
  • Uniform — униформа, форменная одежда
Основные предметы одежды:
  • Boots — ботинки
  • Coat — пальто
  • Dress — платье
  • Jacket — пиджак
  • Jeans — джинсы
  • Shirt — рубашка
  • Shoes — туфли
  • Skirt — юбка
  • Suit — костюм
  • Sweater/jumper — свитер/джемпер
  • Trainers (брит. ) / sneakers (амер.) — кроссовки
  • Trousers (брит.) / pants (амер.) — классические брюки

А теперь разберем различные виды некоторых предметов гардероба и их английские аналоги. Эти слова помогут вам ориентироваться в фасонах и разных типах одежды, пригодятся в магазине за рубежом или во время шоппинга в интернете.

Shirts and blouses (рубашки и блузы):
  • Blouse — блузка
  • Dress shirt — рубашка классического кроя
  • Polo shirt — рубашка-поло
  • Tank top — майка на лямках
  • T-shirt — футболка
  • Tunic — туника
Outerwear (верхняя одежда):
  • Cloak — плащ (накидка), мантия
  • Down-padded coat — пуховик
  • Fur coat — шуба
  • Jacket (амер.) — любая куртка
  • Leather jacket — кожаная куртка
  • Parka — парка
  • Sheepskin coat — дубленка
  • Trench coat — плащ
  • Raincoat / slicker — дождевик
  • Waistcoat — жилет
  • Windcheater, windbreaker — ветровка

Пословица: Don’t have thy cloak to make when it begins to rain — Не принимайся шить себе плащ, когда начинает идти дождь (значение: делай все вовремя).

Jackets and sweaters (жакеты и свитера):
  • Cardigan — кардиган (шерстяная кофта на пуговицах без воротника)
  • Hoodie — «худи», трикотажная кофта с капюшоном
  • Polo neck (брит.) / turtleneck (амер.) — водолазка
  • Pullover / sweater — пуловер, свитер
  • Sleeveless jacket — безрукавка
  • Sweat-shirt — толстовка без капюшона, фуфайка
Pants and shorts (брюки и шорты):
  • Bananas — брюки-«бананы»
  • Bell-bottoms — брюки-клеш
  • Bermuda shorts — бермуды (удлиненные шорты)
  • Breeches — бриджи
  • Pipestem trousers/pants — брюки-дудочки
  • Shorts — шорты
  • Slacks — «слаксы» (широкие свободные брюки)
  • Sweat pants — спортивные штаны

Пословица: Good clothes open all doors — Хорошая одежда открывает все двери (значение: встречают по одежке).

Jeans (джинсы):
  • Boot cut / boot-legged jeans — длинные джинсы (которые находят на обувь)
  • Boyfriend jeans — женские широкие джинсы мужского кроя
  • High waisted jeans — джинсы с высокой посадкой
  • Low rise jeans — джинсы с низкой посадкой
  • Relaxed / loose jeans — прямые широкие джинсы
  • Ripped / distressed jeans — джинсы с искусственными дырами
  • Slim, skinny, tight jeans — узкие облегающие джинсы, «скинни»
  • Straight / regular fit / classic jeans — прямые классические джинсы
  • Wide-leg jeans — джинсы с расширением штанины от бедра
Skirts (юбки):
  • Balloon skirt — юбка-баллон
  • Circular skirt — юбка-«солнце»
  • Flared skirt — расклешенная юбка
  • Kilt — килт
  • Maxi, maxi-skirt — макси-юбка
  • Midi, midi-skirt — юбка до колен
  • Mini, mini-skirt — мини-юбка
  • Pencil skirt — юбка-«карандаш»
  • Tutu skirt — юбка-пачка
Dresses (платья):
  • A-line dress — трапециевидное платье
  • Cocktail dress — коктейльное платье
  • Dressing gown — домашний халат
  • Evening dress — вечернее платье
  • Hospital gown — больничный халат
  • Sheath dress — платье-футляр
  • Slip dress — платье-комбинация
  • Strapless dress — платье без бретелей
  • Wedding dress — свадебное платье
  • Wrap dress — платье с запáхом

Пословица: Fine feathers make fine birds — Красивые птицы красивы своим оперением (значение: одежда красит человека).

Suits (костюмы):
  • Business suit — деловой костюм
  • Casual suit — повседневный костюм
  • Costume — исторический, театральный костюм
  • Dinner jacket / tuxedo / tux — смокинг
  • Tail coat — фрак, мужской вечерний костюм
  • Frock coat — сюртук
  • Two-piece suit — костюм-двойка (юбка/брюки и жакет)
  • Three-piece suit — костюм-тройка (брюки, пиджак и жилетка)
Accessories (Аксессуары):
  • Braces — подтяжки
  • Gloves — перчатки
  • Knee-length socks — гольфы
  • Laces — шнурки
  • Mittens — варежки
  • Socks — носки
  • Stockings — чулки
  • Tights — колготки
  • Belt — ремень
  • Umbrella — зонтик

Пословица: The cat in gloves catches no mice — Кот в перчатках мышь не поймает (значение: без усердного труда ничего не получится).

Underwear (нижнее белье):
  • Boxers — трусы-боксеры мужские
  • Bra / brassiere — бюстгальтер
  • Briefs — трусы-плавки мужские
  • Knickers (брит.) / panties (амер.) — женские трусики
  • Lingerie / women’s underwear — дамское нижнее белье
  • Nightdress — ночная сорочка
  • Pyjamas — пижама
  • Thongs — стринги

Пословица: An ape’s an ape, a varlet’s a varlet, though they be clad in silk or scarlet — Мартышка останется мартышкой, а негодяй негодяем, даже будучи одетыми в шелк или пурпур (значение: натура человека всегда проявляется, как бы он ни пытался ее скрыть).

Headgear (головные уборы):
  • Beret — берет
  • Bucket hat — панама
  • Cap — кепка, фуражка
  • Hat — шляпа, шляпка, шапка
  • Helmet — шлем, каска
  • Straw hat — соломенная шляпа
  • Veil — вуаль, фата

Пословица: If the cap fits, wear it — Если шляпа в пору, то носи ее (значение: принимай критику, если она объективна).

Footwear (обувь):
  • Flats – балетки
  • Flip-flops – вьетнамки
  • High boots — сапоги
  • High heeled shoes — туфли на каблуках
  • Hiking boots — туристические ботинки
  • Pumps — лодочки
  • Slingbacks — босоножки
  • Slippers – тапочки
  • Stilettos — шпильки
  • Wedges — туфли на танкетке
Parts of clothing (элементы одежды):
  • Buckle — пряжка
  • Button — пуговица
  • Collar — воротник
  • Embroidery — вышивка
  • Hem, hemline — подол, край одежды
  • Lining — подкладка
  • Neckline — вырез
  • Pocket — карман
  • Ruffle — оборки
  • Sleeve — рукав
  • Sole — подошва
  • Velcro — застежка-«липучка»
  • Zip — застежка-«молния»

Пословица: Stretch your arm no further than your sleeve will reach — Не протягивай руку дальше, чем позволяет рукав (значение: живи по средствам).

Fabric, material (ткань, материал):
  • Artificial leather / eco-leather / faux leather / imitation leather / synthetic leather — искусственная кожа
  • Artificial materials — искусственные материалы
  • Corduroy — вельвет
  • Cotton — хлопок
  • Denim — джинсовая ткань
  • Faux fur — искусственный мех
  • Lace — кружево
  • Leather — кожа
  • Genuine leather — натуральная кожа
  • Linen — лен
  • Mink — норковый мех
  • Satin — атлас
  • Silk — шелк
  • Suede — замша
  • Rubber — резина, каучук
  • Velvet — бархат
  • Wool — шерсть

Пословица: You cannot make a silk purse out of a sow’s ear — Нельзя сделать шелковый кошелек из свиного уха (значение: необходимо трезво оценивать свои возможности).

Patterns (узоры):
  • Checked / plaid — клетчатый, в клетку
  • Floral print — растительный принт
  • Flowery print — цветочный принт
  • Patterned — ткань с узором, орнаментом
  • Plain — одноцветный
  • Striped — полосатый
  • Polka-dotted — в горошек

Говорим об одежде по-английски

Самые распространенные глаголы, связанные с одеждой в английском языке:
  • to dress / to get dressed — одеваться
  • to undress / to get undressed — раздеваться
  • to change clothes — переодеваться
  • to put on — надевать
  • to take off — снимать
  • to try on — примерять
  • to dress up — наряжаться
  • to wear — носить

В магазине мы примеряем (to try on) вещи. Одежда может быть тесной (tight) или свободной (loose). Но мы всегда покупаем (to buy) только ту одежду, которая подходит нам и хорошо сидит (to fit / to match).

Саму одежду можно описать такими словами, как elegant (элегантная), smart (опрятная, аккуратная), trendy (модная), chic (изысканная) или scruffy (поношенная, неряшливая).

Когда мы хотим описать человека и его внешний вид, то можем сказать, что он well-dressed (хорошо одетый) или badly-dressed (безвкусно одетый). Если человек одет по последней моде, то мы называем его fashionable (следящим за модой) или stylishly dressed (стильно одетым), а если он предпочитает «старую школу» в одежде — скажем, что он old-fashioned (старомодный).

Идиомы на тему одежды в английском языке

И конечно, тема одежды настолько широка и понятна всем людям, что не только в русском, но и в английском языке не обойтись без связанных с ней идиом. Например, как в русском, так и в английском языке фраза «закатать рукава» (roll up one’s sleeves), которая встретилась в начале статьи, означает подготовиться к какой-то работе и серьезно взяться за дело.

Вот несколько других интересных идиом на тему одежды, которые будут вам полезны:

Eat one’s hat – съесть свою шляпу (сильно удивиться и сделать что-то из ряда вон выходящее, если что-то исполнится)

I do not think that our football team will win the cup in this year. If they do — I will eat my hat — Я не думаю, что наша футбольная команда выиграет кубок в этом году. Если они сделают это — я съем свою шляпу.

With hat in hand («со шляпой в руке») – смиренно (делать что-то покорно)

With hat in hand, the youth asked the girl’s parents for her hand in marriage — Юноша смиренно просил руки девушки у ее родителей.

A feather in one’s cap («перо на шляпе») — повод для гордости, достижение (какой-то поступок, которым можно гордиться).

Getting an A+ in Math was a feather in her cap — Получение оценки «отлично с плюсом» по математике было ее поводом для гордости.

To wash one’s dirty laundry in public («стирать грязное белье на публике») — выносить сор из избы. То есть, рассказывать о личных вещах посторонним людям.

John and Mary often argue when there is a lot of people nearby. Why do they wash their dirty laundry in public? — Джон и Мэри часто ссорятся, когда вокруг много людей. Зачем они выносят сор из избы?

Down-at-the-heels («со стоптанными каблуками») – иметь неряшливый вид, осунуться, выглядеть запущено.

He appeared down-at-the-heels after his divorce — Он казался осунувшимся после развода.

At the drop of a hat («когда подняли шляпу»­) – глазом не моргнув, без раздумий. Сделать что-то быстро, без колебаний.

I would visit them at the drop of a hat if I had the chance — Я бы навестил их без раздумий, если бы имел такую возможность.

Wolf in sheep’s clothing – волк в овечьей шкуре. Так называют жестокого и коварного человека, притворяющегося добрым. Идиома берет начало из сказки о Красной Шапочке.

Our boss is a wolf in sheep’s clothing. Inside the office, he verbally abuses everybody, but at the meetings with shareholders he is nice and polite all of a sudden — Наш босс — волк в овечьей шкуре. В офисе он всех оскорбляет, а на встречах с акционерами вдруг становится милыми и вежливым.

А теперь самое время отправиться в модный магазин и проверить знания на практике. Почитайте этикетки товаров их описания — так вы лучше запомните, как называются различные предметы одежды и материалы по-английски. И помните: It’s not the clothes that count, but the things the clothes cover (Значение имеет не одежда, а то, что находится под ней).

Одежда на английском — виды и предметы одежды на английском языке с переводом

Во время изучения английского языка тема одежды повторяется неоднократно. Кроме того, что в каждом возрасте и при разных уровнях знания языка нужно обладать определенным лексическим запасом, в мире регулярно появляются новые предметы одежды, и их названия стоит изучать, обновляя свой словарный запас. Эти знания пригодятся как в повседневной жизни, так и при выборе одежды в магазинах, ведь важно понимать особенности конкретного фасона, элементов, ткани, фурнитуры, уметь найти подходящий размер. В этой статье собрана основная лексика на тему Clothing: виды одежды, названия вещей, глаголы и прилагательные, которые используются в предложениях об одежде, английские идиомы о предметах гардероба.

Основные слова на тему Clothing

Повседневный вариант слова одежда на английском языке — clothes. Оно употребляется исключительно во множественном числе. Если нужно сказать об одном предмете гардероба, можно употребить словосочетание piece of clothes или an item/article of clothing. Слово clothing — более формальный вариант. Также в более официальном контексте используется слово garments. К другим неформальным синонимам относятся слова outfit, apparel, dress.

В таблице приведены основные слова с транскрипцией и переводом.

  • clothes — [kloʊðz] [клоуз] — одежда, платье, постельное белье
  • clothing — [ˈkloʊðɪŋ] [клоузин] — одежда, платье
  • outfit — [ˈaʊt.fɪt] [ˈaутˌфит] — одежда, снаряжение
  • apparel — [əˈpær.əl] [эˈпэрэл] — одежда, одеяние, платье
  • dress — [dres] [дрес] — одежда, одеяние, платье
  • garments — [ˈɡɑː.mənts] [ˈгармэнтс] — одежда
  • wear — [wer] [уэр] — одежда, платье

Виды и категории одежды

Во время поиска одежды в магазине или на веб-сайте ориентироваться стоит на названия отделов (shopping aisle) или категорий одежды (clothing category). Ниже в табличке вы найдете названия видов/категорий одежды с транскрипцией и переводом.

  • outwear — [aʊtˈwer] [ˈаутвэр] — верхняя одежда
  • outdoor clothes — [ˈaʊtdɔːr kloʊðz] [ˈaутˌдор клoуз] — верхняя одежда
  • outer garments — [ˈaʊtər ˈɡɑː.mənts] [ˈaутэр ˈгармэнтс] — верхняя одежда
  • overgarment — [ˈəʊvərɡɑːrmənt] [ˌoувэрˈгармэнт] — верхняя одежда
  • womenswear — [ˈwiminzˌwer] [‘виминзˌвэр] — женская одежда
  • women’s clothing — [ˈwiminz ˈkloʊðɪŋ] [‘виминз клоузин] — женская одежда
  • menswear — [ˈmenzˌwer] [мензˌвэр] — мужская одежда
  • men’s clothing — [menz ˈkloʊðɪŋ] [менз клоузин] — мужская одежда
  • children clothing — [ˈʧɪldrən ˈkloʊðɪŋ] [ˈчилдрэн клоузин] — детская одежда
  • kids clothing — [kɪdz ˈkloʊðɪŋ] [кидз клоузин] — детская одежда
  • underwear — [ˈʌndərwer] [ˈандэрˌуэр] — нижнее белье
  • formal clothes — [ˈfɔːrml kloʊðz] [ˈформэл клоуз] — формальная одежда
  • sportswear — [ˈspɔːrtswer] [ˈспортˌсуэр] — спортивная одежда
  • swimwear — [ˈswɪmwer] [ˈсуимˌуэр] — купальные костюмы
  • protective clothing — [prəˈtektɪv ˈkloʊðɪŋ] [прэˈтектив клоузин] — защитная одежда
  • workwear — [ˈwərkwer] [‘уоркˌуэр] — рабочая одежда
  • uniform — [ˈjuːnɪfɔːrm] [ˈюнэˌформ] — форменная одежда
  • sleepwear — [ˈsliːpweə] [ˈслиˌпуэр] — одежда для сна
  • footwear — [ˈfʊtweə] [ˈфуˌтуэр] — обувь
  • accessories — [əkˈsɛsəriz] [экˈсесэриз] — аксессуары

Основные предметы одежды

Ниже приведены таблички с тематическими подборками названий одежды на английском языке.

Одежда выше пояса

В английском языке одежда выше пояса называется Tops — [ˈtɑps] [тапс].

  • T-shirt — [‘ti:ʃɜrt] [ти-шёрт] — футболка
  • swing-blouse — [‘swɪŋ’blauz] [суинблaус] — блуза свободного кроя
  • cardigan — [ˈkɑrdɪgən] [ˈкардигэн] — кардиган
  • blazer — [‘bleɪzər] [ˈблейзэр] — блейзер
  • vest — [vest] [вест] — жилет
  • blouse — [blauz] [блaуз] — блузка
  • sweatshirt — [‘swetʃɜrt] [ˈсуэтˌшёрт] — свитшот
  • shirt — [ʃɜrt] [шёрт] — рубашка
  • sweater — [ˈswɛtər] [ˈсуэтэр] — свитер
  • hoodie — [ˈhʊdi] [ˈхуди] — худи
  • polo shirt — [ˈpoʊloʊ ʃɜrt] [ˈпoулoу шёрт] — рубашка поло
  • tank top — [tæŋk tap] [тэнк тап] — топ на бретелях

Одежда ниже пояса

По-английски одежда ниже пояса называется Bottoms — [ˈbɑtəmz] [ˈбатэмз].

  • jeggins — [‘dʒegɪŋz] [джегинз] — джеггинсы (гибрид джинсов и легинсов)
  • baggy jeans — [‘bæɡi dʒinz] [ˈбэги джинз] — мешковатые джинсы
  • boyfriend jeans — [ˈbɔɪˌfrɛnd ʤinz] [ˈбойˌфренд джинз] — женские джинсы мужского кроя
  • hipsters — [‘hɪpstərz] [‘хипстерз] — обтягивающие брюки с заниженной талией
  • bootcut jeans — [‘bu:tkʌt ʤinz] [‘буткат джинз] — длинные джинсы, которые находят на обувь
  • bell-bottoms — [bɛl-ˈbɑtəmz] [бел-ˈбатэмз] — брюки-клеш
  • slacks — [slæks] [слэкс] — широкие свободные брюки («слаксы»)
  • high wasted jeans — [haɪ ˈweɪstəd ʤinz] [хай ˈуэйстэд джинз] — джинсы с высокой посадкой
  • low rise jeans — [loʊ raɪz ʤinz] [лoу райз джинз] — джинсы с низкой посадкой
  • relaxed / loose jeans — [rɪˈlækst / lus ʤinz] [риˈлэкст / лус джинз] — прямые широкие джинсы
  • ripped / distressed jeans — [rɪpt / dɪˈstrɛst ʤinz] [рипт / диˈстрест джинз] — джинсы с искусственными дырами
  • slim / skinny / tight jeans — [slɪm / ˈskɪni / taɪt ʤinz] [слим / ˈскини / тайт джинз] — узкие облегающие джинсы
  • straight / regular fit jeans — [streɪt / ˈrɛgjələr fɪt ʤinz] [стрейт / ˈрегьэлэр фит джинз] — прямые классические джинсы
  • wide-leg jeans — [waɪd-lɛg ʤinz] [уайд-лег джинз] — джинсы с расширением штанины от бедра
  • shorts — [ʃɔrts] [шортс] — шорты
  • pants — [pænts] [пэнтс] — штаны, брюки
  • skirt — [skɜrt] [скёрт] — юбка
  • pencil skirt — [ˈpɛnsəl skɜrt] [ˈпенсэл скёрт] — узкая прямая юбка-карандаш
  • pleated skirt — [ˈplitɪd skɜrt] [ˈплитид скёрт] — плиссированная юбка
  • balloon skirt — [bəˈlun skɜrt] [бэˈлун скёрт] — юбка-баллон
  • circular skirt — [ˈsɜrkjələr skɜrt] [ˈсёркьэлэр скёрт] — юбка-«солнце»
  • leggins— [‘legɪŋz] [легинз] — легинсы

Платья и костюмы

На английский язык слово платье переводится как Dress — [drɛs] [дрес], а костюм — Suit — [sut] [сут].

  • a-line dress — [ə-laɪn drɛs] [э-лайн дрес] — трапециевидное платье
  • wrap dress — [ræp drɛs] [рэп дрес] — платье с запахом
  • sundress — [‘sʌndrɛs] [‘сандрэс] — сарафан
  • wedding dress — [ˈwɛdɪŋ drɛs] [ˈуэдин дрэс] — свадебное платье
  • strapless dress — [ˈstræpləs drɛs] [ˈстрэплэс дрэс] — платье без бретелей
  • babydoll dress — [‘beɪbi ,dɒl drɛs] [‘бэйбидол дрэс] — короткое и пышное платье
  • slip dress — [slɪp drɛs] [слип дрэс] — платье-комбинация
  • evening dress — [ˈivnɪŋ drɛs] [ˈивнин дрэс] — вечернее платье
  • cocktail dress — [ˈkɑkˌteɪl drɛs] [ˈкакˌтейл дрэс] — коктейльное платье
  • suit — [sut] [сут] — мужской вечерний костюм
  • business suit — [ˈbɪznəs sut] [ˈбизнэс сут] — деловой костюм
  • casual suit — [ˈkæʒəwəl sut] [ˈкэжэуэл сут] — повседневный костюм
  • dinner jacket — [ˈdɪnər ˈʤækət] [ˈдинэр ˈджэкэт] — смокинг
  • tuxedo — [tʌkˈsidoʊ] [такˈсидoу] — смокинг
  • tux — [tʌks] [такс] — смокинг
  • tailcoat — [ˈteɪlˈkəʊt] [ˈтэйлкоут] — фрак
  • frock coat — [frɑk koʊt] [фрак кoут] — сюртук
  • two-piece suit — [tu-pis sut] [ту-пис сут] — костюм-двойка (брюки и жакет)
  • three-piece suit — [θri-pis sut] [сри-пис сут] — костюм-тройка (брюки, пиджак и жилетка
  • sheath dress — [ʃiθ drɛs] [шис дрес] — платье-футляр
  • sari — [ˈsɑri] [ˈсари] — сари

Детская одежда

  • bodysuit — [ˈbɑdi,sut] [ˈбади,сут] — боди
  • booties — [ˈbutiz] [ˈбутиз] — пинетки
  • romper — [ˈrɑmpər] [ˈрампэр] — комбинезон, ромпер
  • sleeper — [ˈslipər] [ˈслипэр] — комбинезон для сна
  • cloth diaper — [klɔθ ˈdaɪpər] [клос ˈдайпэр] — полотняная пеленка
  • disposable diaper — [dɪˈspoʊzəbəl ˈdaɪpər] [диˈспoузэбэл ˈдайпэр] — одноразовый подгузник
  • bib — [bɪb] [биб] — слюнявчик
  • snowsuit — [‘snoʊ,sut] [‘снoу,сут] — зимний комбинезон
  • onesie — [‘wʌnsi:] [‘уанси] — ползунок, детский кигуруми

Верхняя одежда

  • raincoat — [ˈreɪnˌkoʊt] [ˈрейнˌкoут] — дождевик
  • jacket — [ˈʤækət] [ˈджэкэт] — куртка
  • trench coat — [trɛnʧ koʊt] [тренч кoут] — тренч
  • duffle coat — [‘dʌflkoʊt] [‘дафлкоут] — мужское полупальто из плотной грубо-шерстной ткани
  • parka — [ˈpɑrkə] [ˈпаркэ] — парка
  • anorak — [ˈænəˌræk] [ˈэнэˌрэк] — анорак
  • coat — [koʊt] [коут] — пальто
  • down-padded coat — [daʊn-ˈpædəd koʊt] [дaун-ˈпэдэд кoут] — пуховик
  • fur coat — [fɜr koʊt] [фёр кoут] — шуба
  • faux fur coat — [fɔks fɜr koʊt] [фокс фёр кoут] — шуба из искусственного меха
  • sheepskin coat — [ˈʃipˌskɪn koʊt] [ˈшипˌскин кoут] — дубленка
  • bomber jacket — [ˈbɑmər ˈʤækət] [ˈбамэр ˈджэкэт] — бомбер
  • leather jacket — [ˈlɛðər ˈʤækət] [ˈлезэр ˈджэкэт] — кожаная куртка
  • windbreaker — [‘wɪnd,breɪkər] [‘уинд,брейкэр] — ветровка
  • lightweight jacket — [ˈlaɪˈtweɪt ˈʤækət] [ˈлайˈтуэйт ˈджэкэт] — легкая куртка
  • waistcoat — [‘weɪst,koʊt] [уэйст кoут] — жилет
  • mittens — [ˈmɪtənz] [ˈмитэнз] — варежки
  • gloves — [glʌvz] [главз] — перчатки

Нижнее белье и одежда для сна

  • undershirt — [ˈʌndərˌʃɜrt] [ˈандэрˌшёрт] — майка
  • briefs — [brifs] [брифс] — плавки
  • thong — [θɔŋ] [сон] — трусики «тонг»
  • tanga — [tanga] [танга] — трусики «танга»
  • g-string — [ʤi-strɪŋ] [джи-стрин] — стринги
  • high cut briefs — [haɪ kʌt brifs] [хай кат брифс] — женские трусики с высокой талией
  • boxer briefs — [ˈbɑksər brifs] [ˈбаксэр брифс] — боксеры-брифы
  • boxers — [ˈbɑksərz] [ˈбаксэрз] — семейные трусы
  • trunks — [trʌŋks] [транкс] — спортивные трусы
  • boyshorts — [‘bɔɪ,ʃɔrts] [бой шортс] — женские трусики-шорты
  • lingerie — [ˈlɑnʒəˌreɪ] [ˈланжэˌрей] — женское нижнее белье
  • pajamas — [pəˈʤɑməz] [пэˈджамэз] — пижама
  • bra — [brɑ] [бра] — бюстгальтер
  • panties — [ˈpæntiz] [ˈпэнтиз] — трусики
  • tights — [taɪts] [тайтс] — колготки
  • socks — [sɑks] [сакс] — носки
  • stockings — [ˈstɑkɪŋz] [ˈстакинз] — чулки
  • bathrobe — [ˈbæˌθroʊb] [ˈбэˌсрoуб] — халат
  • nightgown — [‘naɪt,gaʊn] [найтгaун] — ночная рубашка
  • nightwear — [‘naɪt,wɛr] [найтуэр] — ночное белье
  • underpants — [ˈʌndərˌpænts] [ˈандэрˌпэнтс] — кальсоны
  • slouch socks — [slaʊʧ sɑks] [слaуч сакс] — гольфы
  • terry-cloth robe — [ˈtɛri-klɔθ roʊb] [ˈтери-клос рoуб] — махровый халат

Еще больше полезной лексики на английском:


Спортивная одежда и одежда для купания

  • bikini — [bɪˈkini] [биˈкини] — бикини
  • swimming / bathing costume — [ˈswɪmɪŋ / ˈbeɪðɪŋkɑˈstum] [ˈсуимин / ˈбейзинкаˈстум] — купальник / купальный костюм
  • swimsuit — [ˈswɪmˌsut] [ˈсуимˌсут] — купальник / купальный костюм
  • bathing suit — [ˈbeɪðɪŋ sut] [ˈбейзинсут] — купальник / купальный костюм
  • one-piece suit — [wʌn-pissut] [уан-пис сут] — сплошной купальник
  • swimming trunks — [ˈswɪmɪŋtrʌŋks] [ˈсуиминтранкс] — плавки
  • tracksuit — [træksut] [трэксут] — спортивный костюм
  • jogging suit — [ˈʤɑgɪŋ] [sut] [ˈджагин сут] — костюм для бега
  • sports / jogging trousers — [spɔrts / ˈʤɑgɪŋ ˈtraʊzərz] [спортс / ˈджагин ˈтрaузэрз] — спортивные штаны
  • sweatpants — [ˈswɛtˌpænts] [ˈсуэтˌпэнтс] — спортивные штаны
  • jog pants — [ʤɑg pænts] [джаг пэнтс] — спортивные штаны
  • knickers — [ˈnɪkərz] [ˈникэрз] — спортивные штаны

Аксессуары и ювелирные изделия

По-английски слово «аксессуары»пишется и звучит как Accessories — [ækˈsɛsəriz] [экˈсесэриз]. «Ювелирные изделия» переводится как Jewelry — [ˈʤuəlri] [ˈджуэлри].

  • scarf — [skɑrf] [скарф] — шарф
  • handkerchief — [ˈhæŋkərʧɪf] [ˈхэнкэрчиф] — носовой платок
  • bow tie — [baʊtaɪ] [бaу тай] — галстук-бабочка
  • tie — [taɪ] [тай] — галстук
  • tiepin — [‘taɪ,pin] [тайпин] — булавка для галстука
  • umbrella — [əmˈbrɛlə] [эмˈбрелэ] — зонт
  • pendant — [ˈpɛndənt] [ˈпендэнт] — подвеска
  • brooch — [bruʧ] [бруч] — брошь
  • clasp — [klæsp] [клэсп] — застежка
  • earring — [ˈɪrɪŋ] [ˈирин] — серьга
  • ring — [rɪŋ] [рин] — кольцо
  • necklace — [ˈnɛkləs] [ˈнеклэс] — ожерелье, колье
  • choker — [ˈʧoʊkər] [ˈчoукэр] — чокер, ошейник
  • watch — [wɑʧ] [уач] — часы
  • strand of pearls — [strændʌvpɜrlz] [стрэнд ав пёрлз] — нитка жемчуга
  • bracelet — [ˈbreɪslət] [ˈбрейслэт] — браслет
  • bag — [bæg] [бэг] — сумка
  • handbag — [ˈhændˌbæg] [ˈхэндˌбэг] — дамская сумочка
  • purse — [pɜrs] [пёрс] — кошелек
  • clutch — [klʌʧ] [клач] — клатч
  • briefcase — [ˈbrifˌkeɪs] [ˈбрифˌкейс] — портфель
  • wallet — [ˈwɔlət] [ˈуолэт] — бумажник, портмоне
  • make-up kit — [meɪk-ʌpkɪt] [мейк-ап кит] — косметичка
  • travel kit — [ˈtrævəlkɪt] [ˈтрэвэл кит] — дорожный набор
  • backpack — [ˈbækˌpæk] [ˈбэкˌпэк] — туристический рюкзак
  • suitcase — [ˈsutˌkeɪs] [ˈсутˌкейс] — небольшой чемодан
  • sunglasses — [ˈsʌnˌglæsɪz] [ˈсанˌглэсиз] — солнцезащитные очки

Английский для детей

Групповые и индивидуальные онлайн-уроки английского для детей с носителем языка. Попробуйте бесплатно!

попробовать

Головные уборы

Эта категория по-английски называется Headgear — [ˈhɛdˌgɪr] [ˈхедˌгир].

  • beret — [ˈbɛrət] [ˈберэт] — берет
  • bucket hat — [ˈbʌkəthæt] [ˈбакэт хэт] — панама
  • cap — [kæp] [кэп] — кепка, фуражка
  • hat — [hæt] [хэт] — шляпа
  • helmet — [ˈhɛlmət] [ˈхелмэт] — шлем, каска
  • straw hat — [strɔhæt] [стро хэт] — соломенная шляпа
  • veil — [veɪl] [вейл] — вуаль
  • fur hat — [fɜrhæt] [фёр хэт] — меховая шапка
  • baseball cap — [ˈbeɪsˈbɔl kæp] [ˈбейсˈбол кэп] — бейсболка

Обувь

  • boots — [buts] [бутс] — ботинки / сапоги
  • trainers — [ˈtreɪnərz] [ˈтрейнэрз] — кроссовки
  • flip-flops — [flɪp-flɑps] [флип-флапс] — вьетнамки
  • high heeled shoes — [haɪ hild ʃuz] [хай хилд шуз] — туфли на высоком каблуке
  • wedge — [wɛʤ] [уэдж] — туфли на танкетке
  • sandals — [ˈsændəlz] [ˈсэндэлз] — сандали
  • ballet flats — [bæˈleɪ flæts] [бэˈлей флэтс] — балетки
  • slippers — [ˈslɪpərz] [ˈслипэрз] — тапочки
  • rain boots — [reɪn buts] [рейн бутс] — резиновые сапоги
  • high boots — [haɪ buts] [хай бутс] — сапоги
  • pumps — [pʌmps] [пампс] — лодочки
  • slingbacks — [slɪŋbæks] [слинбэкс] — босоножки
  • stilettos — [stəˈlɛtoʊz] [стэˈлетoуз] — шпильки
  • wedges — [ˈwɛʤəz] [ˈуэджэз] — туфли на танкетке
  • hiking boots — [ˈhaɪkɪŋ buts] [ˈхайкинбутс] — треккинговые ботинки
  • oxfords — [ˈɑksfərdz] [ˈаксфэрдз] — полуботинки
  • loafers — [ˈloʊfərz] [ˈлoуфэрз] — легкие кожаные туфли
  • sole — [soʊl] [сoул] — подошва
  • insole — [insoʊl] [инсоул] — cтелька
  • сushioning — [ˈkʊʃn̩ɪŋ] [кушнин] — мягкая стелька
  • heel — [hil] [хил] — каблук
  • laces — [ˈleɪsəz] [ˈлейсэз] — шнурки
  • buckle — [ˈbʌkəl] [ˈбакэл] — пряжка

Элементы и части одежды

  • hood — [hʊd] [худ] — капюшон
  • collar — [ˈkɑlər] [ˈкалэр] — воротник
  • button — [ˈbʌtən] [ˈбатэн] — пуговица
  • belt — [bɛlt] [белт] — ремень
  • snap — [snæp] [снэп] — застежка
  • lapel — [ləˈpɛl] [лэˈпел] — отворот, лацкан
  • ruffle — [ˈrʌfəl] [ˈрафэл] — оборка
  • zip — [zɪp] [зип] — молния
  • pocket — [ˈpɑkət] [ˈпакэт] — карман
  • velcro — [ˈvɛlkroʊ] [ˈвелкрoу] — застежка «липучка»
  • sleeve — [sliv] [слив] — рукав
  • seam — [sim] [сим] — шов
  • strap — [stræp] [стрэп] — ремешок
  • apron — [ˈeɪprən] [ˈейпрэн] — передник, фартук

Ткани и материалы

По-английски слово «ткань»пишется и произносится как Fabric — [ˈfæbrɪk] [ˈфэбрик].

  • cotton — [ˈkɑtən] [ˈкатэн] — хлопок
  • silk — [sɪlk] [силк] — шелк
  • nylon — [ˈnaɪˌlɑn] [ˈнайˌлан] — нейлон
  • chiffon — [ʃɪˈfɑn] [шиˈфан] — шифон
  • suede — [sweɪd] [суэйд] — замша
  • chamois — [ˈʃæmwɑ] [ˈшэмуа] — замша
  • satin — [ˈsætən] [‘сэтэн] — атлас
  • sateen — [sæ’ti:n] [сэ’тин] — сатин
  • leather — [ˈlɛðər] [ˈлезэр] — кожа
  • fur — [fɜr] [фёр] — мех
  • artificial fur — [ˌɑrtəˈfɪʃəlfɜr] [ˌартэˈфишэл фёр] — искусственный мех
  • velvet — [ˈvɛlvət] [ˈвелвэт] — бархат
  • corduroy — [ˈkɔrdəˌrɔɪ] [ˈкордэˌрой] — вельвет
  • stockinet — [,stɔkɪ’net] [,стоки’нэт] — трикотаж
  • cashmere — [ˈkæʒmɪr] [ˈкэжмир] — кашемир
  • lace — [leɪs] [лейс] — кружево
  • wool — [wʊl] [уул] — шерсть
  • velour — [və’luə] [ве’луэ] — велюр
  • rayon — [ˈreɪən] [ˈрейэн] — вискоза
  • linen — [ˈlɪnən] [ˈлинэн] — лен
  • denim — [ˈdɛnəm] [ˈденэм] — джинсовая ткань
  • lycra — [ˈlaɪkrə] [ˈлайкрэ] — лайкра
  • embroidery — [ɛmˈbrɔɪdəri] [емˈбройдэри] — вышитое изделие

Узоры и цвета

Узор в одежде обозначается словом Pattern — [ˈpætərn] [ˈпэтэрн].

  • checked — [ʧɛkt] [чект] — в шахматную клетку
  • plain — [pleɪn] [плейн] — однотонный
  • print — [prɪnt] [принт] — принт
  • floral — [ˈflɔrəl] [ˈфлорэл] — цветочный
  • polka dot — [ˈpoʊlkɑ dɑt] [ˈпoулка дат] — в горошек
  • plaid — [plæd] [плэд] — в клетку
  • striped — [straɪpt] [страйпт] — полосатый
  • animal print — [ˈænəməl prɪnt] [ˈэнэмэл принт] — животный принт
  • colorful — [ˈkʌlərfəl] [ˈкалэрфэл] — красочный
  • pastel colors — [pæˈstɛl ˈkʌlərz] [пэˈстел ˈкалэрз] — пастельные цвета
  • soft colors — [sɑft ˈkʌlərz] [сафт ˈкалэрз] — мягкие цвета
  • bright colors — [braɪt ˈkʌlərz] [брайт ˈкалэрз] — яркие цвета
  • purple — [ˈpɜrpəl] [ˈпёрпэл] — пурпурный
  • burgundy — [ˈbɜrgəndi] [ˈбёргэнди] — винный
  • pink — [pɪŋk] [пинк] — розовый
  • peach — [piʧ] [пич] — персиковый
  • ochre — [ˈoʊkər] [ˈoукэр] — охра
  • tan — [tæn] [тэн] — желто-коричневый
  • amber — [ˈæmbər] [ˈэмбэр] — янтарный
  • sage — [seɪʤ] [сейдж] — серовато-зеленый
  • moss — [mɔs] [мос] — болотный
  • azure — [ˈæʒər] [ˈэжэр] — лазурный
  • turquoise — [ˈtɜrkwɔɪz] [ˈтёркуойз] — бирюзовый

Читайте также: цвета на английском языке — полный список с транскрипцией и переводом


Говорим об одежде по-английски

Конечно, говоря об одежде, мы не используем сами лишь имена существительные. Почти каждое предложение включает еще глаголы и прилагательные. Рассмотрим основные слова ниже.

Глаголы на тему «Одежда»

  • to wear — [wɛr] [уэр] — носить
  • to put on — [pʊtɑn] [пут ан] — надевать
  • to take off — [teɪkɔf] [тейкоф] — снимать
  • to dress — [drɛs] [дрес] — одеваться, одевать
  • to undress — [ənˈdrɛs] [энˈдрес] — раздеваться, раздевать
  • to button — [ˈbʌtən] [ˈбатэн] — застегиваться
  • to unbutton — [ənˈbʌtən] [энˈбатэн] — расстегиваться
  • to zip — [zɪp] [зип] — застегивать на молнию
  • to unzip — [ənˈzɪp] [энˈзип] — расстегивать молнию
  • to tie — [taɪ] [тай] — завязывать
  • to untie — [ənˈtaɪ] [энˈтай] — развязывать
  • to lace — [leɪs] [лейс] — шнуровать
  • to unlace — [ʌnˈleɪs] [анˈлейс] — расшнуровывать
  • to try on — [traɪ ɑn] [трай ан] — примерять
  • to fit / match — [fɪt] / [mæʧ] [фит] / [мэч] — подходить, хорошо сидеть

Прилагательные для описания одежды

  • nifty — [ˈnɪfti] [ˈнифти] — модный
  • expensive — [ɪkˈspɛnsɪv] [икˈспенсив] — дорогой
  • informal — [ɪnˈfɔrməl] [инˈформэл] — обычный, неформальный
  • bespoke clothes — [bɪˈspəʊk kloʊðz] [би’споук клoузз] — сшитый на заказ
  • quiet — [ˈkwaɪət] [ˈкуайэт] — неброский
  • sensible — [ˈsɛnsəbəl] [ˈсенсэбэл] — практичный
  • unisex — [ˈjunɪˌsɛks] [ˈюниˌсекс] — унисекс
  • fine — [faɪn] [файн] — элегантный
  • flexible — [ˈflɛksəbəl] [ˈфлексэбэл] — гибкий
  • ergonomic — [ˌɜrgəˈnɑmɪk] [ˌёргэˈнамик] — эргономичный
  • fashionable — [ˈfæʃənəbəl] [ˈфэшэнэбэл] — модный
  • vintage — [ˈvɪntɪʤ] [ˈвинтидж] — винтажный
  • stylish — [ˈstaɪlɪʃ] [ˈстайлиш] — стильный
  • comfortable — [ˈkʌmfərtəbəl] [ˈкамфэртэбэл] — комфортабельный

Примеры предложений об одежде

Чтобы лучше разобраться в любой теме, важно не просто изучать слова, но и знакомиться с предложениями и сочинениями по теме. Ниже предлагаем несколько примеров предложений об одежде на английском языке с переводом.

  • Casual suit is not appropriate for this event. — Повседневный костюм не подходит для этого мероприятия.
  • They are required to wear protective clothes at all times. — Они должны носить защитную одежду все время.
  • I like your clothes. — Мне нравится твоя одежда.
  • Italians are admired for their elegant shoes. — Итальянцами часто восхищаются за их элегантную обувь.
  • Jane is wearing a black dress and a purple suede jacket today. — На Джейн сегодня черное платье и пурпурный замшевый пиджак.
  • He put on his boots, his coat and his hat. — Он надел ботинки, пальто и шляпу.
  • He tried to convince me that his suit was stylish and expensive. — Он пытался убедить меня, что его костюм был стильным и дорогим.

Идиомы на тему одежды

Тема одежды столь широка, что в каждом языке, включая английский, есть связанные с ней идиомы. Советуем ознакомиться хотя бы с несколькими из них, ведь они не только помогут лучше понять язык, но и могут оказаться для вас интересными. Некоторые идиомы с переводом и примерами использования в предложениях приведем ниже.

  • An ace up your sleeve — Туз в рукаве — секретный план, преимущество, идея, которая может быть использована в случае необходимости. Пример: It’s no easy task, but I have an ace up my sleeve — special equipment! — Это нелегкая задача, но у меня есть туз в рукаве — специальное снаряжение!
  • Caught with your pants down — Пойман врасплох — быть удивленным чем-либо, совершенно не будучи к этому готовым. Пример: We caught our nanny with her pants down sleeping during the day when she was supposed to be watching the kids. — Мы поймали нашу няню врасплох днем, когда она должна была присматривать за детьми.
  • Walk a mile in someone’s shoes — Пройти милю в чьей-то шкуре — попробовать понять человека прежде чем критиковать его. Пример: If you think my life is easy, you should walk a mile in my shoes! Если ты думаешь, что моя жизнь легка, тебе стоит пройти милю в моей шкуре!
  • Fits like a glove — Сидит как перчатка — Идеально подходить. Пример: John’s new job fits him like a glove. — Новая работа Джона идеально ему подходит.
  • Dressed to the Teeth — Одет до зубов (буквально) — Быть стильно или красиво одетым. Пример: Her parents were dressed to the teeth during the ceremony. — Ее родители были очень модно одеты во время церемонии.

Теперь, когда вы изучили тему «Одежда», самое время использовать обновленный словарный запас в магазине одежды, даже если это интернет-магазин. Благодаря освоению основных слов по теме вы будете чувствовать себя более уверенно и на шопинге, и в быту. Рекомендуем от сегодня регулярно читать этикетки товаров и их описания, чтобы лучше запомнить названия предметов одежды и материалов на английском языке.

Компания

Экологическая политика

Бизнес-модель компании Bershka направлена на то, чтобы помочь экологичному развитию общества и защите окружающей среды, с которой оно взаимодействует. Приверженность экологии включена в Политику корпоративной ответственности группы Inditex, опубликованную на веб-сайте www.inditex.com.

Ниже представлены некоторые цели и виды деятельности в рамках экологических обязательств, напрямую связанные с магазинами и покупателями:

  • Сбережение энергии.
  • Эко-эффективный магазин.
  • Снижение количества отходов и их утилизация.
  • Общие обязательства всех сотрудников.
  • Повышение осведомленности команды.
Сбережение энергии. Эко-эффективный магазин.

Мы разрабатываем «эко-эффективную» модель управления магазинами, объединяя критерии экологичности и эффективности, что позволит снизить потребление энергии на 20%. Такая модель управления предполагает меры для всех процессов, начиная с проектирования магазина, установки освещения, систем обогрева и охлаждения, до возможной утилизации мебели и элементов декора.

Мы снижаем количество отходов и обеспечиваем их утилизацию. Примером управления отходами может служить утилизация вешалок и защитных ярлыков, которые мы собираем в магазинах, а затем перерабатываем и производим из этой пластмассы другие товары. Ежегодно перерабатываются миллионы вешалок и защитных ярлыков. Кроме того, мы утилизируем картон и пластик, который используется для упаковки.

Общие обязательства всех сотрудников. Повышение осведомленности команды.

Кампании по внутреннему оповещению и специально разработанные мультимедийные тренинги для повышения осведомленности сотрудников по поводу экологичной деятельности, в частности рационализации потребления энергии, использованию экологичного транспорта и изменения привычного поведения.

ТОВАРЫ
  • Incorporating organic fabrics.
  • Organic cotton.
  • Производство обуви без поливинилхлорида.

Использование органического волокна. Органический хлопок.

Bershka поддерживает органическое хозяйство и использует органический хлопок в производстве некоторых моделей одежды (100% хлопок, выращенный без использования пестицидов, произведенный без химических веществ и отбеливателей). Такую одежду легко найти в магазине, так как она отмечена специальными этикетками.

Производство обуви без поливинилхлорида.

ТРАНСПОРТ

Использование биодизельного горючего.

Автопарк компании Bershka, который ежегодно перевозит более 200 миллионов предметов одежды, использует 5% биодизельного топлива. Эта мера позволяет снизить выброс углекислого газа в атмосферу более чем на 500 тонн.

Политика отношения к животным

Все товары животного происхождения, которые продаются в наших магазинах, включая мех и кожу, получены только с ферм, где животных выращивают для производства продуктов питания, и ни в коем случае не используется забой животных лишь для использования их меха и кожи.

Обратный словарь

Как вы, наверное, заметили, слова для термина перечислены выше. Надеюсь, сгенерированный список слов для «термина» выше удовлетворит ваши потребности. Если нет, вы можете проверить «Связанные слова» — еще один мой проект, в котором используется другая техника (несмотря на то, что она лучше всего работает с отдельными словами, а не с фразами).

Об обратном словаре

Обратный словарь работает очень просто.Он просто просматривает тонны словарных определений и выбирает те, которые наиболее точно соответствуют вашему поисковому запросу. Например, если вы наберете что-то вроде «тоска по прошлому», то движок вернет «ностальгия». На данный момент движок проиндексировал несколько миллионов определений, и на данном этапе он начинает давать неизменно хорошие результаты (хотя иногда он может возвращать странные результаты). Он во многом похож на тезаурус, за исключением того, что позволяет выполнять поиск по определению, а не по одному слову.Так что в некотором смысле этот инструмент является «поисковиком слов» или конвертером предложений в слова.

Я сделал этот инструмент после работы над «Связанными словами», который очень похож на инструмент, за исключением того, что он использует кучу алгоритмов и несколько баз данных для поиска слов, похожих на поисковый запрос. Этот проект ближе к тезаурусу в том смысле, что он возвращает синонимы для запроса слова (или короткой фразы), но он также возвращает много широко связанных слов, не включенных в тезаурус. Таким образом, этот проект, Reverse Dictionary, должен идти рука об руку с Related Words, чтобы действовать как набор инструментов для поиска слов и мозгового штурма.Для тех, кто заинтересован, я также разработал «Описывающие слова», которые помогут вам найти прилагательные и интересные описания для вещей (например, волн, закатов, деревьев и т. д.).

Если вы не заметили, вы можете щелкнуть по словам в результатах поиска, и вам будет представлено определение этого слова (если оно доступно). Определения взяты из известной базы данных WordNet с открытым исходным кодом, поэтому огромное спасибо многим участникам за создание такого замечательного бесплатного ресурса.

Особая благодарность авторам открытого исходного кода, использованного в этом проекте: Elastic Search, @HubSpot, WordNet и @mongodb.

Обратите внимание, что Reverse Dictionary использует сторонние скрипты (такие как Google Analytics и рекламные объявления), которые используют файлы cookie. Чтобы узнать больше, ознакомьтесь с политикой конфиденциальности.

Более 150 креативных названий магазинов моды и одежды Идеи

 Собираетесь ли вы открыть магазин модной одежды или одежды в своем городе?

Индустрия моды действительно процветает во всем мире, и линия одежды является самой известной в отрасли.Так что выбор этой отрасли звучит очень перспективно. Но прежде чем выбрать имя, я предлагаю вам ознакомиться с некоторыми основными вещами о брендах и брендинге.

«Я разговаривал и пытался объяснить многим владельцам малого бизнеса, что брендинг необходим для их бизнеса, но на удивление многие из них на самом деле не знают, почему. Определение любого бренда похоже на путешествие по бизнес-самопознанию.

 

Вот несколько статей  , которые вам следует прочитать  перед поиском названия для вашего бизнеса.

 Ключом к успешному брендингу является создание индивидуальности. Теперь, когда вы узнали свою целевую аудиторию, определяющую, кто вы есть. Помимо выбора названия для вашего модного бизнеса, слоган или слоган, используемые для вашего бренда, привлекают больше внимания. Хороший дизайн логотипа Fashion отображает общую суть бизнеса.

Брендинг и упаковка — два наиболее эффективных способа сделать это. Как только бренд определен, используются методы продажи продукта. Многие маркетологи используют джинглы в своих кампаниях.Услышав джингл несколько раз в рамках маркетинговой кампании, потребители часто создают свои собственные повторы, напевая мелодию или напевая слова в голове

Подробнее : 10 лучших брендов одежды Индии

 

Об индустрии одежды и моды —

Введение в индустрию моды и одежды —

Индустрия моды и одежды охватывает широкий ассортимент предметов одежды и использует почти все виды производимых материалов.Она по большей части подразделяется на две категории: одежда для мужчин и юношей и одежда для женщин и девушек.

Как указывает SelectUSA, администрация национального правительства, материалы США, которые включают в себя индустрию моды и одежды, «являются одним из наиболее важных боссов в сборочном секторе…, говоря с 2 процентами производственной рабочей силы США». Исследовательская группа IBISWorld сообщила, что в 2015 году мировая индустрия производства одежды получила доход в размере 618 миллиардов долларов.

 

Как выбрать название Для магазина одежды Brand-
  • Убедитесь, что вы сначала изучаете свой район, а затем выбираете уникальное имя.
  • Название вашего магазина должно быть связано с новой модной тенденцией на рынке.
  • Вы можете назвать свой магазин, вдохновленный каким-нибудь известным дизайнером/моделью.
  • Выберите имя, связанное с дизайнерской одеждой или удобством одежды.
  • Ваше имя должно отражать ваши мысли и, следовательно, делать их творческими и эффективными.

 

 

Прибыль и финансовое положение рынка-

Несмотря на нынешний мировой финансовый спад, мировая швейная промышленность продолжает развиваться высокими темпами, и это, в сочетании с отсутствием обмена расходы для клиентов и невероятное разделение товаров, подразумевает, что конкуренция внутри бизнеса близка к прямой.

Швейный бизнес имеет исключительное значение для экономики с точки зрения обмена, работы, предприятия и дохода во всем мире.Эта специфическая отрасль имеет короткие жизненные циклы товаров, огромное разделение товаров и характеризуется необычайной скоростью изменения интереса в сочетании с довольно длинными и стабильными формами поставок.

В старину люди «делали покупки» во внешних коммерческих секторах и на базарах, находя предметы первой необходимости, а также предметы, которые были особенными и давали энергию для их обычного повседневного существования.

Сегодня мы ходим по магазинам и покупаем одинаково, но за пределами деловых секторов и базаров развились магазины отделов и форте, торговые точки со скидкой и гигантские торговые центры, которые продолжают заряжать энергией и привлекать покупателей.Важно то, что демонстрация мод и модный маркетинг в настоящее время являются лозунгами успешных модных организаций.

В середине двадцать первого века клиент превратился в самый важный элемент эффективной торговли модной одеждой. Выявление требований и потребностей ориентированного на клиента оказалось обязательным, и этот тест побудил к созданию явных товаров и магазинов для четкой классификации клиентов.

 

Влияние Интернета на промышленность-

Наиболее активизирующим и, возможно, прогрессивным влиянием Интернета на моду является его внутренняя природа, основанная на законах.Хотя высокая мода основана на ограничениях, Интернет предлагает полный доступ, двадцать четыре часа в сутки, семь дней семь дней: и у бабушки, и у Гуччи есть прямой доступ к виртуальному миру.

В 1960-е годы невероятный редактор Vogue Дайана Вриланд праздновала «молодежное потрясение», по-видимому, конец модной тирании. Вход Сети через бархатные канаты в аудиторию моды — по большей части подчинение мировой прессы и известных людей — имеет решающее значение.

Он рекомендует, чтобы Интернет был средством, которое вызывает встряску двадцать первого века. По правде говоря, в виртуальном мире верблюд может пройти сквозь отверстие иглы.

В денежном выражении швейный бизнес является ключевым фрагментом для предприятий, доходов, обмена и работы по всему миру. Несмотря на изменения в способах доставки и предоставления покупателям предметов одежды, свидетельствующие о сокращении рабочих мест в сборочной части, большое количество операций на швейных предприятиях сложно компьютеризировать из-за большого ассортимента фактур и сложный крой и шитье, ожидаемые от большинства модных моделей, поэтому модный бизнес, вероятно, останется сосредоточенным на работе в ближайшие годы.

 

Нейминг — самая захватывающая часть открытия своего бизнеса!
Креативное название бренда – это основа и самое главное для бренда компании. здесь мы попытались собрать некоторые креативные идеи модной одежды, одежды, названий магазинов одежды для вашего бизнеса.
Хотя ваш бизнес может быть чрезвычайно профессиональным и важным, выбор креативного названия компании может привлечь больше внимания.
и это поможет вам быть профессионалом. Прикольные названия запоминаются легко, а имена, описывающие то, чем занимается ваша компания, звучат как все остальные.

 

Creative Fashion, Clothing, Магазин одежды Names Ideas.

Спектр души,

городской Vogue,

Belle,

Лепестки страсти,

Blue Chic.

Гуаппа.

Lady Mode,

STRAVAGENZA,

STRAVAGENZA,

SEAVE,

SEW EVERY,

Dolce Viva,

Enchante,

розовое желание,

Seanson’s Play,

Studio99,

TrivAcca,

Euforia,

Farenheit,

Farenheit,

Fashion Fiesta,

AHA La La,

AHRINCE,

TREGGA TREC

BUSTY TREGGA TREC

BUSTY

CASSAFLIP

Neonshy

Lewonna

NOCENINE

STEDISIX

Maria Mony

LOBE LOYS

DREZZA

DREZZA

Neugonn

FREVERTA NEUGON

Flish Flish

розовый виноград

Иначе, что

CUBA Cute

Alenna’s

Nelloni Line

ASTREXXA

EWREX JOST

CRENE Дерьмо

 

Подробнее: Креатив Принт Реклама модных брендов 90 020

Если вы планируете открыть собственный бизнес по производству одежды, значит, вы определились со своей целевой аудиторией. Помимо выбора названия для вашего модного бизнеса, слоган или слоган, используемый для вашего бренда, привлекает больше внимания.

Брендинг и упаковка — два наиболее эффективных фактора бизнеса. Креативное название бренда — это основная и самая важная вещь для бренда компании. Поскольку ваш бизнес чрезвычайно профессионален и важен, выбор креативного названия компании может привлечь больше внимания. Название вашего бренда должно давать людям ощущение новой тенденции и обновленной моды, которая также связана с комфортом.

 

Похожие сообщения:

магазин одежды в предложении

Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Кембриджского словаря, издательства Кембриджского университета или его лицензиаров.

Мурстад также управлял магазином спортивной одежды .

Из

Википедия