Проверка орфографии онлайн, проверить правописание пунктуации текста
Онлайн проверка орфографии Advego — это сервис по проверке текста на ошибки. Оценивайте грамотность и правописание статей бесплатно! Мультиязычная проверка ошибок в тексте орфо онлайн! Корректировка текста онлайн — ваш инструмент и ежедневный помощник!
Проверьте грамотность текста онлайн, чтобы исправить все орфографические ошибки. Сервис проверки правописания Адвего работает на 20 языках совершенно бесплатно и без регистрации.
Какие ошибки исправляет проверка орфографии и корректор текста?
- Орфографические ошибки — несовпадение с мультиязычным словарем.
- Опечатки, пропущенные или лишние буквы.
- Пропущенные пробелы между словами.
- Грамматические и морфологические ошибки
Разместите текст в поле «Текст» и нажмите кнопку «Проверить» — система покажет найденные предположительные ошибки и выделит их в тексте подчеркиванием и цветом.
На каком языке проверяется правописание и ошибки?
По умолчанию грамотность текста анализируется на русском языке.
Для проверки орфографии на другом языке выберите его из выпадающего меню: английский, немецкий, испанский, французский, китайский, украинский, японский, португальский, польский, итальянский, турецкий, арабский, вьетнамский, корейский, урду, персидский, хинди, голландский, финский.
Пример отчета проверки орфографии и грамматики онлайн
Какой объем текста можно проверить на орфографию?
Вы можете проверить неограниченное количество текстов бесплатно и без регистрации во время коррекции.
Проверка пунктуации онлайн — исправление ошибок в тексте от Адвего
Сервис Адвего поможет не только найти плагиат онлайн бесплатно и определить уникальность текста, но и сможет провести проверку пунктуации с указанием опечаток в знаках препинания и указать наличие орфографических ошибок онлайн.
Адвего рекомендует проверить орфографию и пунктуацию онлайн на русском, украинском, английском и еще более чем 20 языках в своем качественном мультиязычном сервисе орфо онлайн!
Проверка орфографии и пунктуации онлайн, проверка правописания в тексте
Проверка орфографии онлайн, проверка пунктуации от Text.ru находит все ошибки
Сервис проверки орфографии и пунктуации онлайн — это уникальный бесплатный сервис поиска ошибок и опечаток.
Эффективный алгоритм Text.ru находит множество ошибок, среди которых:
- непарные скобки и апострофы;
- две запятые или точки подряд;
- выделение запятыми вводных слов;
- ошибки в согласовании;
- грамматические и логические ошибки;
- опечатки;
- лишние пробелы;
- повтор слов;
- строчная буква в начале предложения;
- правописание через дефис;
На нашем сервисе вы сможете не только узнать уникальность текста, но и проверить его орфографию и пунктуацию. При проверке текста можно так же легко избавиться и от опечаток, которые не всегда заметны при быстром наборе. При использовании данного сервиса вы будете уверены в качестве текста.
Проверка текста на ошибки онлайн, исправление ошибок в тексте от Text.ru
Исправление ошибок в тексте онлайн, проверка орфографии и пунктуации позволят проверить грамотность текста.
Проверка ошибок онлайн поможет найти ошибки и опечатки в тексте. Проверка текста на ошибки пригодится при анализе любого текста, если вы хотите проверить его качество и найти имеющиеся ошибки. Если же у вас возникают трудности в первую очередь с пунктуацией, а не с орфографией, оцените возможность проверки запятых. Сервис укажет на проблемные места, где были найдены лишние или отсутствующие знаки препинания, например, несколько запятых подряд или непарные скобки.
Одной из ключевых особенностей бесплатной проверки на ошибки на Text.ru является возможность исправить их прямо в тексте. Алгоритм проверки прост.
- Вставьте нужный текст в окно проверки орфографии и пунктуации.
- Нажмите на кнопку «Проверить на ошибки».
- Обратите внимание на подсвеченные контрастным цветом места и количество найденных ошибок под полем проверки.
- Нажмите на выделенное слово и выберите верный вариант написания из открывшегося списка.
Если вы цените свое время, рекомендуем проверить орфографию и пунктуацию онлайн на Text.ru и оценить преимущества самостоятельно.
Проверка правописания текста доступна через API. Подробнее в API-проверке.
Корректор грамматики, орфографии и стиля
Функциональность
В состав LanguageTool входит 852 правила для проверки русскоязычных текстов.Правила разделены на группы:
- грамматика;
- стиль;
логические ошибки;- заглавные или строчные буквы;
- типографика;
- пунктуация;
- общие правила;
- дополнительные правила;
- проверка орфографии (не входит в состав расширения LibreOffice/Apache OpenOffice).
Программа для большинства найденных грамматических ошибок предлагает варианты их исправления.
В версию для рабочего стола программы дополнительно включена проверка орфографии с коррекцией ошибок.
Доступны расширения для проверки грамматики, орфографии и стиля в браузерах Google Chrome и FireFox. Эти расширения для браузера являются самостоятельными программами.
Демонстрация возможностей LanguageTool
На этой странице доступна форма для онлайн проверки орфографии и грамматики.Скачать
Установка для LibreOffice/Apache OpenOffice
Установка:- Открыть LibreOffice/Apache OpenOffice.
- Выбрать Сервис → Управление расширениями → Добавить.
- Нажать «ОК».
- Обязательно перезапустить LibreOffice/Apache Open Office (включая и быстрый запуск).
Системные требования: как минимум LibreOffice 3.5.4 или Apache OpenOffice 3.4.1+, Java 8 от Oracle, Amazon Corretto 8+ (только для LibreOffice 6.3+) или IcedTea.
Для 32-битной версии Apache OpenOffice или LibreOffice требуется 32-битная версия Java 8+.
Для 64-битной версии Apache OpenOffice или LibreOffice необходима 64-битная версия Java 8+.
LibreOffice 3.5 и старше уже включает в себя лёгкую систему проверки грамматики (LightProof), которая блокирует работу LanguageTool для английского и русского языков. Отключить LightProof и включить LanguageTool для указанных языков можно через меню Сервис → Параметры → LibreOffice → Настройки языка → Лингвистика → Доступные языковые модули → Правка … Необходимо поставить галочку для LanguageTool и убрать для LightProof.
Использование в качестве приложения для рабочего стола
Системные требования: Java 8+ от Oracle, Amazon Corretto 8+ или IcedTea. Рекомендуется 64-битная система. Для проверки текстов на немецком и французском языке 64-битная система необходима.Использование:
- Скачать программу.
- Распаковать полученный архив.
- Запустить программу languagetool.jar двойным щелчком мышки или командой «java -jar languagetool.jar».
Использование в качестве консольного приложения
Системные требования: Java 8+ от Oracle, Amazon Corretto 8+ или IcedTea.
Рекомендуется 64-битная система. Для проверки текстов на немецком и французском языке 64-битная система необходима. Использование:
- Скачать программу.
- Распаковать полученный архив.
- Подготовить файл «Example.txt» с текстом для проверки.
- Запустить программу командой «java -jar languagetool-commandline.jar -l ru Example.txt».
Примеры интеграции
Контакты
Обсудить работу программы можно на форуме forumooo.ru, посвящённом работе в офисных пакетах LibreOffice и OpenOffice.
Новости
06.07.2020: Вышла версия 5.0.1 LanguageTool!
- Эта версия выпущена только как расширение LibreOffice/Apache OpenOffice. Багфикс-релиз. Исправлен баг, проявляющийся в появлении окна с сообщением об ошибке при проверке текста.
27.06.2020: Вышла версия 5.0 LanguageTool!
- Обновлены модули проверки для русского, английского, украинского, французского, немецкого, арабского, каталанского, нидерландского, эсперанто, словацкого, испанского и португальского языков.
- В англоязычном модуле обновлён словарь для проверки орфографии (en_GB, V 2.85 от 01.06.2020).
- Полный список изменений. * Изменения для русскоязычного модуля включают:
- Создано много новых и улучшены существующие правила для проверки пунктуации и грамматики.
- Добавлены новые Java правила анализа текста.
- Расширены существующие гибридные Java/Xml правила проверки грамматики.
- Расширен и исправлен словарь частей речи.
- Добавлены новые слова в словарь для орфографической проверки.
- В составе приложения для рабочего теперь присутствуют два варианта словаря для орфографической проверки: только «Ё» и «Ё» + «Е».
24.03.2020: Вышла версия (багфикс-релиз) 4.9.1 LanguageTool!
- Отменены изменения в правиле с использованием данных N-грамм для английского языка (#2803)
24.03.2020: Вышла версия 4.9 LanguageTool!
- Обновлены модули проверки для русского, английского, украинского, каталанского, датского, французского, немецкого и португальского языков.
- Добавлена поддержка арабского и ирландского языков.
- Версия 4.9 выпущена только как приложение для рабочего стола и как консольное приложение, расширение для LibreOffice будет доступно позже с другим номером версии.
- Полный список изменений.
27.12.2019: Вышла версия 4.8 LanguageTool!
- Обновлены модули проверки для русского, английского, украинского, каталанского, китайского, датского, нидерландского, эсперанто, французского, немецкого, греческого, шведского, кхмерского и португальского языков.
- В приложении для рабочего стола обновлены библиотеки hunspell до версии 1.7. Эти библиотеки поставляются в 64-битном варианте. Новые библиотеки используются только для немецкого и французского языков, поэтому обработка французских и немецких текстов версией для рабочего стола и командной строки может осуществляться исключительно на 64-битной системе.
- Полный список изменений.
28.09.2019: Вышла версия 4.7 LanguageTool!
- Обновлены модули проверки для русского, английского, украинского, каталанского, нидерландского, французского, немецкого, галисийского, испанского и португальского языков.
- Полный список изменений.
26.06.2019: Вышла версия 4.6 LanguageTool!
- Обновлены модули проверки для русского, английского, украинского, французского, каталанского, нидерландского, немецкого, галисийского, эсперанто, греческого, испанского и португальского языков.
- Полный список изменений.
28.03.2019: Вышла версия 4.5.1 LanguageTool!
- В версии для LibreOffice/Apache OpenOffice исправлена ошибка, из-за которой в диалоге настроек LanguageTool не отображались правила для выбранного языка.
26.03.2019: Вышла версия 4.5 LanguageTool!
- Обновлены модули проверки для русского, английского, украинского, каталанского, нидерландского, немецкого, галисийского и португальского языков.
- Расширен синтаксис встроенных правил.
- Полный список изменений. * Изменения для русскоязычного модуля включают:
- В словарь частей речи добавлены варианты написания слов с пропущенной буквой «Ё», заменённой на «Е».
- Созданы новые и улучшены существующие правила для проверки пунктуации и грамматики и правила встроенного контекстного анализа.
- В словарь приложения для рабочего стола добавлены новые слова для орфографической проверки.
14.01.2019: Вышла версия 4.4.1 LanguageTool!
- Исправлен баг, препятствующий открытию диалога настроек LanguageTool в LibreOffice.
27.12.2018: Вышла версия 4.4 LanguageTool!
- Обновлены модули проверки для русского, английского, украинского, каталанского, нидерландского, немецкого, французского и португальского языков.
- Полный список изменений.
26.09.2018: Вышла версия 4.3 LanguageTool!
- Обновлены модули проверки для русского, английского, украинского, каталанского, нидерландского, эсперанто, немецкого, французского, португальского и галисийского языков.
- Полный список изменений.
26.06.2018: Вышла версия 4.2 LanguageTool!
- Обновлены модули проверки для русского, английского, бретонского, каталанского, греческого, немецкого, украинского, эсперанто, португальского, испанского и нидерландского языков.
- В англоязычном модуле обновлены словари для проверки орфографии (en_GB, en_US, en_CA).
- Полный список изменений. Изменения для русскоязычного модуля включают:
- Расширен и исправлен словарь частей речи, расширено описание грамматических характеристик для некоторых групп слов.
- Созданы новые и улучшены существующие правила для проверки пунктуации и грамматики.
- В словарь приложения для рабочего стола добавлены новые слова для орфографической проверки.
27.03.2018: Вышла версия 4.1 LanguageTool!
- Обновлены модули проверки для русского, английского, немецкого, украинского, каталанского, китайского, польского, эсперанто, португальского, испанского, французского, галисийского и нидерландского языков.
- Полный список изменений. Изменения для русскоязычного модуля включают:
- Улучшены правила разбиения текста на предложения.
- Созданы новые и улучшены существующие правила для проверки пунктуации и грамматики.
- Расширен словарь частей речи.
- В словарь приложения для рабочего стола добавлены новые слова для орфографической проверки.
29.12.2017: Вышла версия 4.0 LanguageTool!
- Обновлены модули проверки для русского, английского, португальского, польского, немецкого, украинского, каталанского, французского, галисийского и нидерландского языков.
- Добавлены правила поиска «ложных друзей переводчика» для переводов между русским и английским языками.
- Для английского, немецкого и португальского языков реализована новая модель нейросети — word2vec. Описание реализации (англ. в формате pdf). Для работы этой нейросети необходим файл данных word2vec.tar.gz.
- Полный список изменений. Изменения для русскоязычного модуля включают:
- Созданы новые и улучшены существующие правила для проверки пунктуации и грамматики.
- В словарь приложения для рабочего стола добавлены новые слова для орфографической проверки.
10.03.2016: Появилась бета-версия LanguageTool для Android — LanguageTool proofreader!
Установить LanguageTool proofreader (Корректор LanguageTool) для Android. ОЧЕНЬ ВАЖНО: После установки программы зайдите в настройки Android: Settings → Language Input → Spell Checker (Настройки → Языки ввода → Проверка орфографии) и выберите «LanguageTool proofreader» (корректор LanguageTool).Остальные новости
Нужна помощь?
Лицензия и исходный код
LanguageTool свободно распространятся по лицензии LGPL версии 2.1 или новее. Исходный код доступен на GitHub через Git или SVN. Содержимое этой домашней страницы доступно по лицензии CC BY-SA 3.0.
Он-лайн или онлайн – как правильно? | Образование | Общество
Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Безусловно, сегодня только форму онлайн можно назвать нормативной, принимая во внимание, что в случае заимствования лексики последних лет опираться особо не на что — разве что на собственное ощущение «ну что, уже пора?».
Заимствованным словам вообще требуется время для того, чтобы проявить себя в языке-реципиенте, и в процессе этого «обустройства» мы всегда будем наблюдать эволюцию, как, например, со словом интернет.
Легко предположить, что первоначально в английском языке существовали по отдельности on и line — на линии. Позже, по-видимому, появилось сочетание с дефисом, призванное обозначить активное состояние участников коммуникации. Именно в таком виде и значении оно пришло к нам.
В период заимствования и фиксации (это 2003 год, когда в словарях иностранных слов стало появляться это сочетание) словари в большинстве своем рекомендовали в качестве нормы написание через дефис, хотя некоторые давали и вариант онлайн.
Позже в русском языке для этого сочетания сыграли роль два фактора.
Первый — появление у сочетания он-лайн наречной природы: быть он-лайн — это уже не быть на линии, а быть в определенном статусе — статусе онлайн. Когда сочетание тяготеет к наречному выражению, спаянность его частей становится сильнее, за счет чего дефис вытесняется.
Второй фактор — появление сочетаний ряда онлайн-конференция, онлайн-игра и так далее. Конечно, мы не можем писать он-лайн-конференция и он-лайн-игра.
Несмотря на то, что словари не поспевают за языковой динамикой — особенно в части заимствований — и нам не на что сослаться, кое-какие выводы всё-таки уже можно делать. Не приходится утверждать, что он-лайн — грубейшая ошибка, а онлайн — строгая норма, но все же наблюдение показывает, что онлайн — более уместный, удобный и уже прижившийся вариант.
Горячие вопросы
Как правильно: на Украине или в Украине?
Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из…» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Как правильно: согласно приказа, договора, распоряжения или согласно приказу, договору, распоряжению?
Правильно: согласно приказу, договору, распоряжению, штатному расписанию и т. д.
Предлог согласно в современном русском языке требует дательного падежа, правильно: согласно чему, не чего. Уже в XIX веке конструкция согласно чего, то есть с родительным падежом, расценивалась как характерная примета официально-деловой, канцелярской речи. А в современном русском языке она не является нормативной и для официально-делового стиля. Сейчас правильно только: согласно чему, то есть с дательным падежом.
На какой слог падает ударение в слове звонит?
Ударение падает на окончание во всех формах: звонИт, звонИм, звонИшь, звонЯт, то же в приставочных глаголах: позвонИт, созвонИмся, перезвонЯт и т. д.
Как правильно: в городе Москва или в городе Москве?
Правильно: в Москве; в г. Москве, в городе Москве (последние два варианта следует характеризовать как специфически-канцелярские, т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Варианты в г. Москва, в городе Москва не соответствуют литературной норме.
Правило таково: географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река, выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование. Правильно: в городе Москве, в г. Санкт-Петербурге, в городе Владивостоке.
Обычай не склонять географические названия укоренился в профессиональной речи военных и топографов и под влиянием этого профессионально-терминологического языка широко распространился в современной речи, однако нормой его считать нельзя.
Подробно о склонении географических названий и об употреблении перед названиями городов сокращения г. и слова город см. в «Письмовнике».
Как правильно: дОговор или договОр? Как ставить ударение во множественном числе?
Строгая литературная норма: договОр, договОры, в непринужденной устной речи допустим вариант дОговор, договорА. Приведем интересную цитату из «Словаря трудностей произношения и ударения в современном русском языке» К. С. Горбачевича:
Сейчас ещё трудно с уверенностью сказать, станет ли со временем ударение дОговор столь же нормативным и эстетически приемлемым, как договОр. Предпосылки для этого есть. Не только часть интеллигенции, но и некоторые современные известные поэты употребляют вариант дОговор: «Но ты не пугайся. Я договор наш не нарушу, Не будет ни слез, ни вопросов, ни даже упрёка» (О. Берггольц, Ничто не вернётся…). В книге «Живой как жизнь» К. Чуковский предсказывал, что варианты дОговор, договорА станут в будущем нормой литературного языка.
Небольшое замечание: многие полагают, что вариант дОговор, договорА – нововведение последних лет. Однако указание на допустимость такого ударения в разговорной речи можно найти в изданиях полувековой давности, например в словаре-справочнике Р. И. Аванесова, С. И. Ожегова «Русское литературное произношение и ударение» (М., 1959).
С какой буквы пишется слово президент? Как пишутся названия должностей?
С прописной буквы пишутся названия высших государственных должностей и титулов (Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Генеральный прокурор Российской Федерации, Чрезвычайный и Полномочный Посол и т. п.) в текстах официальных документов, например: Указ Президента Российской Федерации В. В. Путина.
Однако вне такого употребления (например, в тексте газетной статьи) эти слова пишутся со строчной буквы, например: президент России подписал указ, премьер-министр критиковал депутатов, генеральный прокурор выдвинул обвинение и т. п.
Название должности министр пишется со строчной буквы.
Такие названия должностей, как генеральный директор, президент компании, начальник отдела и т. п., также пишутся со строчной буквы.
На какой слог падает ударение в слове деньгами?
Литературная норма: деньгАм, деньгАми, о деньгАх. Вариант дЕньгам, дЕньгами, о дЕньгах в словарях рассматривается как допустимый, однако устаревающий.
Ударение на первом слоге сохраняется в поговорке не в дЕньгах счастье, а также в названии пьесы А. Н. Островского «Бешеные деньги»: в «Бешеных дЕньгах» А. Островского.
Правда ли, что слово кофе теперь среднего рода?
Правда – что слово кофе можно употреблять в разговорной речи как существительное среднего рода, неправда – что теперь: указание на допустимость такого употребления находим еще в словарях 1970-80-х гг. (см., например: Скворцов Л. И. Правильно ли мы говорим по-русски? М., 1980). Необходимо подчеркнуть: средний род слова кофе (и раньше, и сейчас) – допустимое разговорное употребление; согласно строгой литературной норме слово кофе (и раньше, и сейчас) – существительное мужского рода.
В каком случае так(же), то(же) пишутся слитно, в каком – раздельно?
Слитное или раздельное написание этих слов зависит от значения.
При слитном написании также имеет значение ‘еще’ или ‘тоже’, например: это необходимо также и мне; она также примет участие в круглом столе. Раздельное написание – так же – имеет значение ‘в той же степени’, ‘таким же образом’, например: мне это необходимо так же, как и вам; ему так же весело, как и тебе; прочитай инструкцию и сделай так же.
Аналогичным образом различаются написания тоже и то же. При слитном написании тоже имеет значение ‘равным образом, в равной мере, также’, например: он устал, я тоже; она тоже примет участие в круглом столе. Раздельное написание – то же – имеет значение ‘то же самое’, ‘такое же’, например: она сегодня надела то же платье, что и вчера.
Упражнения на закрепление этого правила можно найти в «Учебнике ГРАМОТЫ».
Как правильно: скучаю по вам или скучаю по вас?
Скучаю по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас, но в наши дни эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках.
В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас. Таким образом, в справочнике Д. Э. Розенталя поддерживалась старая норма, в современных переизданиях этого справочника (см., например, издание 2005 года) эта рекомендация сохраняется.
«Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривала как вариативные.
В «Словаре грамматической сочетаемости слов русского языка» Е. М. Лазуткиной (М. 2012) управление скучать по ком-чем уже названо устарелым. В качестве нормативного это издание рекомендует скучать по кому-чему.
А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.
Какого спряжения глаголы лететь, греметь, гореть, звенеть? Окончания -ит, -ят, а в неопределенной форме -еть, в список 11 исключений они не входят…
Лететь, греметь, гореть, звенеть – глаголы второго спряжения.
Правила определения спряжения таковы. Спряжение определяется по неопределенной форме только у глаголов с безударными личными окончаниями: к II спряжению относятся все глаголы на —ить, кроме брить, зиждиться, зыбиться (о глаголе стелить см. в ответе на вопрос № 252194), а также 11 исключений: 7 глаголов на —еть (смотреть, видеть, терпеть, вертеть, зависеть, ненавидеть, обидеть) и 4 глагола на —ать (слышать, дышать, гнать, держать). Остальные глаголы относятся к I спряжению.
Если же личные окончания глагола ударные, то спряжение определяется по окончаниям; при этом не имеет значения, какой гласный в неопределенной форме глагола. Так, глаголы спать, лететь, греметь, гореть, звенеть относятся к II спряжению (сп-ишь, лет-ишь, грем-ишь, гор-ишь, звен-ишь), а, например, глагол пить – к I спряжению (пь-ешь). Важно помнить: к тому же спряжению относятся и все производные от таких глаголов приставочные глаголы с безударными окончаниями. Поэтому глагол выгореть второго спряжения: выгорит, выгорят, а глагол выпить – первого спряжения: выпьешь, выпьют.
Заметим, что в школе вторую часть правила (о том, что у глаголов с ударными личными окончаниями тип спряжения определяется по окончаниям) нередко опускают, т. к. определять тип спряжения надо для того, чтобы правильно писать безударные личные окончания. Если же личные окончания ударные, то никаких трудностей в написании они не вызывают, а следовательно, не надо думать о том, к какому типу спряжения относится глагол.
Написание адреса и наклеивание марок
Адрес необходимо писать разборчиво.
Адрес получателя нужно писать в правом нижнем углу отправления. Адрес отправителя — в левом верхнем.
В адресе указывают:
- Полное имя получателя (в формате «Фамилия Имя Отчество») или название организации (краткое или полное)
- Название улицы, номер дома, номер квартиры
- Название населенного пункта
- Название района, области, края или республики
- Название страны
- Номер а/я, если есть (в формате «а/я 15»)
- Почтовый индекс по образцу:
Для писем до востребования на конверте указывают город (область, район, село), индекс почтового отделения, полное имя получателя и пишут «До востребования».
При отправке в национальные республики и за границу
Для национальных республик РФ: данные отправителя и получателя можно писать на государственном языке соответствующей республики при условии их повторения на русском языке.
Для отправлений за границу: данные получателя нужно писать латинскими буквами и арабскими цифрами. Можно написать адрес получателя на языке страны назначения. Наименование страны назначения в любом случае нужно указать и на русском языке тоже.
Как наклеивать марки
Марками можно оплачивать открытки, письма и бандероли по России и за границу.
Общий номинал марок, наклеенных на отправление, должен покрывать его стоимость. Ознакомьтесь с тарифами на услуги общедоступной почтовой связи. Стоимость отправлений можно также рассчитать с помощью калькулятора стоимости отправки писем, посылок.
Марки нужно наклеивать в правый верхний угол адресной стороны конверта, открытки, упаковки. Если этот угол занят, наклейте марки чуть ниже.
Иногда марка может быть напечатана прямо на конверте или открытке.
Нанесенная на конверт литера A позволяет отправить простое письмо по России весом до 20 г без наклеивания дополнительных марок. | Нанесенная на конверт литера D позволяет отправить заказное письмо по России весом до 20 г без наклеивания дополнительных марок. | Нанесенная на открытку литера B позволяет отправить эту открытку по России без наклеивания дополнительных марок. |
Доклеив марки на нужную сумму, можно отправить открытки и конверты с литерами A, В и D и за границу.
«Правельно» или «правильно»: как пишется слово?
Часто люди затрудняются в написании наречия «правельно» или «правильно», несмотря на его повсеместное использование. Ошибку в этом слове сделать очень легко, потому что проблемная гласная – безударная. Рассмотрим правила, которые помогут нам выбрать верную форму.
Правописание слова
По данным орфографических словарей, всегда следует писать во втором слоге гласную «и» – «правильно».
Как известно, чтобы проверить безударную гласную в корне, нужно найти ряд однокоренных слов, в которых буква «и» будет находиться в сильной позиции. В нашем случае этого сделать не удастся. Однако если мы обратимся к этимологии лексемы, то увидим, что она происходит от прилагательного «правильный» и существительного «правило». Также получится проверить правописание проблемной гласной с помощью родственного слова – «правИтель». Тем не менее, правильность написания рекомендуется проверять по словарю.
Морфемный разбор слова «правильно»
правильноВыполним полный морфемный разбор наречия, чтобы понять, из каких частей оно состоит:
- «правиль» – корень;
- «н» – суффикс;
- «о» – суффикс.
Отметим, что у анализируемой лексемы нет окончания.
С помощью этого действия мы определили, что интересующая нас орфограмма находится в корне.
Примеры предложений
- В тот момент я была уверена, что поступила правильно.
- Брат с первого раза решил уравнение правильно.
- Студент правильно отметил, что с этим заданием за два дня никто не справится.
- Подруга всегда умела правильно расставлять приоритеты.
- Дмитрий не умел правильно пользоваться кофейной машиной.
- Учитель повторил ещё раз, чтобы класс правильно записал фамилию писателя.
- Юрист подсказал мне, как правильно написать заявление.
Синонимы слова «правильно»
Синонимами изучаемого наречия выступает ряд слов: «в точности», «корректно», «точно», «верно», «безошибочно».
Неправильное написание слов «правильно» и «правильный»
Неграмотно писать «правельно», «правельна», «правельный».
Заключение
Мы выяснили, что выбрать нормативный вариант написания «правельно» или «правильно» легко, если знать, от каких слов образовано это наречие («правильный», «правило»). Проверочным также может выступать родственное слово «правИтель», в котором «и» находится в сильной позиции. Кроме того, всегда можно уточнить правописание в орфографическом словаре.
Запомним, что всегда в корне пишется «и» – «правильно».
Как правильно записывать даты
Если дат записи время от времени приводили вас в тупик, вероятно, это произошло по одной из двух причин. Во-первых, форматы дат различаются по всему миру, и мы часто сталкиваемся с этими разными стилями при чтении. Вторая может заключаться в том, что вы не совсем уверены, как записывать даты с запятыми .
Ключом к преодолению вашей борьбы с финиками является понимание преобладающих условностей, а затем их четкое и последовательное применение.
Вот совет: Хотите, чтобы ваш текст всегда выглядел великолепно? Grammarly может уберечь вас от орфографических ошибок, грамматических и пунктуационных ошибок и других проблем с написанием на всех ваших любимых веб-сайтах.
Как записать год
Годы следует указывать цифрами, за исключением начала предложения. Большинство руководств по стилю согласны с тем, что начинать предложение с цифры — плохой стиль, поэтому годы, помещенные в начале предложения, следует записывать словами.Американские писатели, как правило, не используют и после тысяч , выражая год после 2000 словами, но это распространено в британском английском. Оба верны.
Как записать месяц и день
При обращении к определенной дате в формате даты месяц-день используйте количественные числа (один, два, три), а не порядковые числа (первое, второе, третье). Это может показаться нелогичным, потому что мы обычно используем порядковые числа, когда «говорим» о датах.Например, можно сказать первых двух тысяч семнадцатого января , но написать 1 января 2017 года .
Многие люди не понимают, как писать даты с помощью запятых, поэтому вот практическое правило: в формате месяц-день-год (используется в США) ставьте запятые после дня и года. В формате день-месяц-год (используется в Великобритании и других странах) вообще не используйте запятые.
Если вы используете конструкцию с использованием из , можно использовать порядковый номер.Также нормально использовать порядковый номер при ссылке на конкретный день без привязки к месяцу.
Как записывать даты с днями недели
При написании даты в длинной форме используйте запятую после дней недели, чтобы обеспечить удобочитаемость.
Как писать века
Вот совет: Когда пишете о целых столетиях, не используйте апостроф до s . Века — во множественном числе, а не в притяжательном.
Например, когда мы пишем 1800-х годов , мы имеем в виду все годы с 1800 по 1899 год.В этом диапазоне — сто дискретных лет; то есть более одного: множественное число. Мы также можем обозначать эти годы вместе как девятнадцатый век , написанные строчными буквами.
Как писать десятилетия
Вот совет: Десятилетия следует записывать как двузначные числа с апострофом перед ними и s после них (например, ’90s ). Если сомневаетесь, запишите. Вы можете записать все десятилетие цифрами с буквой s после него (например,g., 1990-е годы ) или напишите слова (например, девяностые ).
Так можно представить себе, как записывать десятилетия с помощью чисел: это и аббревиатуры, и множественное число. Более короткий способ сказать «Моя мать родилась в 1940-х» — «Моя мать родилась в 40-х». Апостроф (не открывающая одинарная кавычка) указывает, где были бы две цифры века, если бы они были включены. Нет необходимости ставить апостроф между нулем и s — это неправильно указывало бы на притяжательное.
Запись дат цифрами
Стили даты, состоящие только из цифр, не следует использовать в формальном письме, но могут быть случаи, когда их целесообразно использовать. Помните, что не во всех странах даты обозначаются цифрами одинаково. В США используется формат даты месяц / день / год , в Соединенном Королевстве и большей части Европы используется формат день / месяц / год , а в большинстве стран Азии используется формат год / месяц / день . Некоторые страны используют их комбинацию в зависимости от контекста (Канада, например, использует все три, в зависимости от того, кто является получателем сообщения).
Так что помните, если вы американец и пишете своему британскому другу, приглашая его отпраздновать День независимости 7 апреля вместе с вами, вы можете ожидать, что ваш гость приедет 7 апреля (что он выразится как 7 апреля). Аналогичным образом, если он пригласит вас на вечеринку в честь Дня Гая Фокса 11 мая, вам нужно будет отметить в своем календаре 5 ноября, а не 11 мая.
Вот совет: Учитывайте свою аудиторию при выборе способа обозначения даты.
,Как правильно записать файл на C?
Переполнение стека- Товары
- Клиенты
- Случаи использования
- Переполнение стека Общественные вопросы и ответы
- Команды Частные вопросы и ответы для вашей команды
- предприятие Частные вопросы и ответы для вашего предприятия
- работы Программирование и связанные с ним возможности технической карьеры
- Талант Нанять технических талантов
- реклама Обратитесь к разработчикам по всему миру
Как правильно цитировать в академическом письме
topcorrect: советы и рекомендации по правильному цитированию источников в академической литературе.
Плагиат, вероятно, является одним из самых серьезных академических преступлений. И чаще всего это непреднамеренно. Умение правильно ссылаться и цитировать в научных статьях окажет большое влияние на ваше академическое письмо. Это сэкономит ваше время, стресс и любые неожиданные сюрпризы в долгосрочной перспективе. Все, что вам нужно сделать, это постоянно записывать свои источники и отдавать им должное.
Ссылки — это навык, который вам всегда понадобится при написании научных работ, поэтому научиться правильно цитировать на ранних этапах будет очень полезно. Ссылки — это не только указание на автора источника или предотвращение плагиата, это также позволяет читателю продолжить чтение и узнать, насколько датирован или недавен источник. Ссылки также помогают подтвердить ваши аргументы, поскольку они показывают, что вы провели свое исследование.
Итак, теперь вы знаете, почему нужно правильно цитировать, вот как правильно ссылаться в научных статьях.
Исследования
При проведении первоначального исследования убедитесь, что вы храните все источники в каталоге с указанием имени (-ов) автора (-ов), даты и года публикации, названия статьи или публикации, информации об издателе, номеров страниц, URL-адреса и даты доступа, если применимо.
Для имени (ов) автора (ов), как правило, сначала пишут фамилию, а затем первые инициалы их имени, то есть Jones, A. Если в публикации более трех авторов, вы можете указать имя первого автора. назовите и используйте аббревиатуру и другие для остальных.Например, Джонс, А и др. .
Если вы будете в курсе своих источников, это очень поможет процессу академического письма. Особенно, когда дело доходит до проверки или редактирования магистерской диссертации или исследовательской работы, поскольку вам не придется напрягаться в поисках источника вашего прямого или косвенного цитирования.
Прямые котировки
Вы должны попытаться резюмировать или перефразировать ссылки, насколько это возможно, однако иногда необходимы прямые цитаты. Использование прямых кавычек может быть уместно, когда:
- Цитата из определения или части определения
- Объяснение теории, закона, принципа и т. Д.
- Цитирование определенного отрывка, фразы или выражения
- Использование спорного, мощное и эффективное заявление
При прямом цитировании источника, то есть с использованием точных слов, используемых источником, вы можете сделать это двумя способами:
- Вы можете использовать цитату, вставив ее в предложение и разделив цитату речевыми знаками, т. Е. Знаменитый монолог Макбета начинается с «Это кинжал, который я вижу перед собой» (Шекспир 1623: 89).
- Или вы можете ввести цитату с помощью глагола сообщения, такого как, состояния, утверждения или следующего, и двоеточия, т. Е. Первый закон движения Ньютона описывается следующим образом: «Объект в состоянии покоя остается в покое, а объект в движении остается в движении с той же скоростью и в том же направлении, если на него не действует неуравновешенная сила. (Ньютон 1687: 27) »
Если цитата превышает 40 слов, общее практическое правило — начинать новую строку и делать отступ для цитаты, чтобы она выделялась среди остального текста.Вот пример:
Монолог Гамлета показывает его внутреннюю борьбу:
Быть или не быть: вот в чем вопрос:
Благороднее ли страдать
Пращи и стрелы невероятной удачи,
Или взять оружие против моря бед,
И противодействуя им? Умереть: спать;
После цитаты необходимо указать ссылку.Существует несколько различных систем ссылок, но одна из наиболее часто используемых систем — это система ссылок Гарварда. После каждой ссылки вы должны указать автора, а также год публикации, через двоеточие, а затем номер страницы, то есть (J R.R. Tolkien 1937: 443). Справочные системы, как правило, зависят от предпочтений преподавателей и предмета, поэтому, чтобы узнать больше о наиболее часто используемых справочных системах, ознакомьтесь с этим руководством здесь.
Косвенные котировки
Если вы перефразируете другую публикацию, даже если вы выражаете ее своими словами, вы должны ссылаться на работу.Вы можете сделать это, представив концепцию или идею, указав название источника, например, К.С. Льюис утверждает… Или вы можете продолжать использовать ту же систему ссылок для прямого цитирования. Это не только для того, чтобы избежать плагиата, но и для демонстрации того, что вы хорошо разбираетесь в данной теме. Ссылки на другие источники подтверждают ваши аргументы и позволяют избежать путаницы.
Библиография
Надеюсь, на этапе исследования вы будете систематизировать свои источники, чтобы составить исчерпывающую библиографию.Библиография — это список всех источников, используемых в вашем исследовании. Форматы библиографии различаются в зависимости от используемой системы ссылок и типа источника. Однако существует тенденция упорядочивать источники в алфавитном порядке, начиная с фамилии автора и инициала имени. Он также будет включать такую информацию, как год публикации, название публикации, название статьи, издатель и т. Д. Для получения общего руководства по форматированию библиографии ознакомьтесь с этим руководством здесь.
Правильная референция со смещения может занять некоторое время.Но правильное упоминание академической работы сэкономит ваше время, стресс и поможет в написании академической работы в долгосрочной перспективе. Будьте дисциплинированы с самого начала, и вы будете благодарны за то, что знаете, как правильно ссылаться.
,Как правильно писать Методы в java — среднее двух чисел?
Переполнение стека- Товары
- Клиенты
- Случаи использования
- Переполнение стека Общественные вопросы и ответы
- Команды Частные вопросы и ответы для вашей команды
- предприятие Частные вопросы и ответы для вашего предприятия
- работы Программирование и связанные с ним возможности технической карьеры
- Талант Нанять технических талантов
- реклама Обратитесь к разработчикам по всему миру
Добавить комментарий
Комментарий добавить легко