Исполняющий обязанности как пишется: Как правильно писать сокращенно исполняющий обязанности директора — ВРИО 2021

Содержание

Кадровый портал — Error

Организация работы и кадровые вопросы в связи с коронавирусомОбразцы основных документов в связи с коронавирусомНерабочие дни в связи с коронавирусом

Образцы заполнения кадровых документовФормы первичных учетных документовСведения о трудовой деятельности (электронная трудовая книжка)Ведение трудовых книжек в бумажном виде

Специальная оценка условий трудаНесчастный случай на производствеОбязательные медосмотры (профосмотры)Инструктажи по охране труда

Обязательные документы при проверкахКалендарь кадровика

Хранение и использование персональных данныхМеры по защите персональных данных работниковОтветственность за нарушения законодательства о персональных данных

Привлечение иностранцевОформление иностранцев

Оформление приема на работуТрудовой договор

График отпусковЗамена отпуска денежной компенсациейОформление ежегодного оплачиваемого отпускаОтпуск по беременности и родамОтпуск по уходу за ребенкомЛьготный (дополнительный) отпуск

График работыПривлечение, оформление и оплатаУчет рабочего времениВыходные и праздничные дни

Правила внутреннего трудового распорядка (ПВТР)Дисциплинарные взысканияПорядок увольнения за нарушение трудовой дисциплины

Заработная платаРайонные коэффициенты и надбавкиМатериальная ответственность работника

Оплата больничного листа (не пилотный проект)Оплата больничного листа (пилотный проект)Заполнение больничного листа работодателемРабота с электронными больничнымиПособие по беременности и родам

Порядок проведения аттестацииОграничения на увольнение из-за непрохождения аттестацииРасходы на подготовку и переподготовку кадров

Основания для увольненияПроцедура увольнения по сокращению

Перейти в telegram-чат

Временно исполняющий обязанности — как правильно сократить

При заполнении документации необходимо следовать нормам правописания: ошибки формируют негативное впечатление об отправителе и подчеркивают его некомпетентность в рабочих вопросах. Одним из сложных случаев правописания является акроним «врио»: как пишется это сочетание букв в официальных документах, чем его можно заменить при необходимости?

Расшифровка и правильный способ написания

Акроним «врио» расшифровывается как «временно исполняющий обязанности» и используется в том случае, если документы приходится подписывать не руководителю, а заменяющему его должностному лицу.

Это разновидность аббревиатуры, которая уже давно превратилась в самостоятельное слово, в словаре оно признается существительным, которое может проявлять себя в мужском и женском роде в зависимости от контекста.

Рассмотрим подробнее, как правильно писать «врио» в деловых письмах и других документах. Одним из вариантов указать, что документ подписывается лицом, исполняющим обязанности, является буквенное сокращение «и. о.». Оно признается допустимой нормой и активно используется в деловой переписке. Такое сокращение признается несклоняемой единицей, проявляющей себя в мужском и женском роде.

Если возник вопрос, как написать «временно исполняющий обязанности» или «исполняющий обязанности» сокращенно, необходимо следовать правилам русского языка: сокращение и. о. пишется строчными буквами, если оно не находится в начале предложения. Если сокращение стоит в начале предложения, первая буква будет прописной, а вторая — строчной, например: «И. о. директора убыл в командировку».

Если сокращение «врио» стоит в начале предложения, заглавной будет только первая буква акронима, поэтому написание выглядит так «Врио начальника прибыл на мероприятие». В этом случае на сокращение распространяются те же правила, что и на обычные слова русского языка.

Обязательны ли сокращения в документах?

Разобравшись, как писать «временно исполняющий обязанности», нужно определить, в каком контексте обязательно использование этого буквенного сокращения. По действующим правилам единственный случай, когда буквенные сокращения обязательны к употреблению — издание приказа о назначении определенного лица временно исполняющим обязанности руководителя. То есть формулировка «назначить Иванова А. А. врио директора ООО «Вектор» является правильной и обязательной, а в остальных случаях без сокращения допустимо обойтись.

Однако появляется другой вопрос. А как писать временно исполняющий обязанности сокращенно: и. о. или врио?

Законодательно норма между этими сочетаниями не разграничена, однако они имеют разное лексическое значение, поэтому должны употребляться только в определенных контекстах.

Как определить, как пишется «временно исполняющий обязанности»: в 2 буквы или в 4? Вопрос решается следующим образом:

  • Сокращение «врио» используется, если сотрудник временно замещает руководителя или иное должностное лицо. К примеру, руководитель организации уходит в отпуск или на больничный, и оставляет на этот период главным своего заместителя. Если возникают трудности с тем, как писать «врио» в документах, необходимо уточнить конкретные случаи в словаре. В трудовую книжку не вносится запись о том, что сотрудник временно исполнял чужие обязанности.
  • Сокращение «и. о.» используется, если должность освободилась по штатному расписанию. Если на нее пока не удалось найти нового сотрудника, к работнику, замещающему вакантную должность, применяются буквы и. о. в документообороте. Если же он получает это место, перевод должен быть утвержден приказом, после которого сокращения в новых документах уже не ставятся.

Уточним, как правильно писать «временно исполняющий обязанности», если прежний руководитель остается в организации, но переводится на другую должность. В этом случае выполнение обязанностей переходит к его заместителю, и до утверждения перевода приказом перед фамилией заместителя в бумагах ставятся буквы и. о. Например, и. о. начальника отдела Иванов А. А. подписал соглашение.

Что говорит ГОСТ: как правильно писать «врио»

Порядок отражения реквизитов в документах описан в “ГОСТ Р 7.0.97-2016. Национальный стандарт Российской Федерации. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Организационно-распорядительная документация. Требования к оформлению документов” (утв. Приказом Росстандарта от 08.12.2016 № 2004-ст).

В п.5.22 ГОСТ Р 7.0.97-2016 сказано, что при подписании документа лицом, исполняющим обязанности руководителя, подпись оформляется с указанием статуса должностного лица в соответствии с приказом (распоряжением):

или

В ГОСТ Р 7.0.97-2016 не упоминается о правилах написания сокращения «врио», но и запрета на его применение нет. То есть можно применить по аналогии те же правила:

  • писать в документе «Врио», если это слово стоит в начале строки и «врио», если внутри предложения;
  • расшифровывать аббревиатуру полностью и писать «Временно исполняющий обязанности …».
ГОСТ Р 7.0.97-2016, как и другие документы национальной системы стандартизации, применяется на добровольной основе (п. 1 ст. 26 Федерального закона «О стандартизации в Российской Федерации» от 29.06.2015 № 162-ФЗ), хотя отраженными в нем основными правилами подписания документов лучше не пренебрегать и свои собственные правила не изобретать. Это поможет упростить взаимодействие и не станет причиной споров с контрагентами и госорганами.

Что лучше: полное или сокращенное написание?

Иногда сложно решить, как правильно написать «временно исполняющий обязанности» — в виде акронима или полностью. Оформление и тон деловой бумаги во многом определяют восприятие получателем и влияют на ответ. Если речь идет о временном замещении должности, можно не вписывать в документы аббревиатуру, а писать настоящую должность, например, первый заместитель руководителя Сидоров В. В.

Уточнить, как писать «временно исполняющий обязанности директора» в сложных ситуациях, можно на специальных сайтах, где проводятся консультации по трудным случаям русского языка.

Если у вас остались нерешенные вопросы, ответы на них вы можете найти в КонсультантПлюс.

Подводим итоги

  • В документах можно использовать как сокращение «врио» (временно исполняющий обязанности), так и «и.о.» (исполняющий обязанности).
  • При написании этих сокращений применяются общие правила русского языка: первая буква будет заглавной, если сокращение располагается в начале строчки или предложения: «Врио», «И.о». В остальных случаях все буквы прописные: «врио», «и.о.».
  • Вместо сокращений допустимо приводить статус лица полностью: «Временно исполняющий обязанности…» или «Исполняющий обязанности…».

Статус «и.о.» в теории и на практике — PRAVO.UA

Многие компании и предприятия используют труд работников, по определенным обстоятельствам не утвержденных в соответствующей вакантной должности на постоянной основе. Такие работники называются исполняющими обязанности. В системе государственной службы случаи назначения исполняющих обязанности тоже нередки. Чего стоит лишь когорта председателей государственных администраций, которых Президент назначил в обход правительства. Даже в спорте после увольнения главного тренера футбольного клуба собственники назначают кого-то из штата тренеров исполняющим обязанности.

В данной статье предлагаем проанализировать возможность использования формулировки «исполняющий обязанности» в трудовых отношениях и ее соответствие действующему законодательству.

Исполняющий обязанности — это работник (служащий), который фактически выполняет работу (несет службу) по определенной вакантной должности, не занимая ее. При этом важно не путать понятие «исполняющий обязанности» с замещением временно отсутствующего работника (в результате болезни, командировки, отпуска и т. п.) и заместительством по должности (заместитель, согласно своим служебным обязанностям или соответствующим требованиям нормативных актов, заменяет временно отсутствующего руководителя), поскольку такое замещение/заместительство является выполнением параллельно со своей основной работой дополнительной либо выполнением чужой работы с временным освобождением от своей, и прекращается одновременно с возвращением на рабочее место отсутствующего работника. В нашем же случае речь идет непосредственно о работнике, осуществляющем функции и исполняющим обязанности по вакантной, незанятой должности.

Конституционное законодательство Украины дает определенные ответы на рассматриваемый вопрос. Так, Консти­туция Украины предусматривает выполнение обязанностей Премьер-министра и членов Кабинета Министров после отставки правительства до момента формирования его нового состава. Также, согласно Закону Украины «О временном выполнении обязанностей должностных лиц, которых назначает на должность с согласия Верховного Совета Украины Президент Украины или Верховный Совет Украины по представлению Президента Украины» № 709/97 от 10 декабря 1997 года, в случае увольнения (отставки) ­лица, которое ­назначает на ­должность с согласия Верховного Совета Украины Президент Украины, или лица, которое назначает на должность Верховный Совет Украины по представлению Президента Украины, обязанности уволенного лица временно, но не больше одного месяца, выполняет первый заместитель (а в случае его отсутствия — заместитель) этого должностного лица, назначенный конституционно легитимным лицом. Согласно решению Конституционного Суда Украины от 27 апреля 2000 года № 7‑рп/2000, нормы этого Закона распространяются на временное выполнение обязанностей и назначение на должности всех без исключения должностных лиц, которых назначает Президент с согласия Верховного Совета или Верховный Совет по представлению Президента, за исключением Премьер-министра Украины и членов Центральной избирательной комиссии. Итак, Закон автоматически делает исполняющим обязанности первого или одного из других заместителей уволенного должностного лица, что больше похоже на заместительство. Тем не менее назначение временно исполняющим обязанности на вакантную должность лица не из числа заместителей этим нормативным актом не предусмотрено.

Основная проблема в том, что действующее законодательство Украины о труде вообще не содержит понятия «исполняющий обязанности» относительно незанятой должности. Вместе с тем, согласно постановлению Верховного Совета Украины от 12 сентября 1991 года №1545-XII «О порядке временного действия на территории Украины некоторых актов законодательства Союза ССР», до сих пор является действующим на Украине разъяснение Госкомитета Совета Министров СССР по вопросам труда и заработной платы и Секретариата ВЦСПС № 30/39 от 29 декабря 1965 года «О порядке оплаты временного заместительства», в котором, по крайней мере, есть несколько абзацев об исполняющем обязанности. В пункте 2 данного разъяснения идет речь о том, что назначение работника исполняющим обязанности на вакантную должность не допускается. Это возможно лишь на должность, назначение на которую осуществляется вышестоящим органом управления. В этом случае руководитель предприятия, учреждения, организации обязан не позднее месячного срока со дня принятия работника на работу представить в вышестоящий орган управления документы для его назначения на должность. Этот орган в месячный срок со дня получения документов должен рассмот­реть вопрос и сообщить руководителю о результатах. То есть имеем ссылку на «исполняющего обязанности» с одновременным предостережением о невозможности выполнения обязанностей по вакантной должности, за исключением должности, назначает на которую вышестоящий орган управления, причем общий срок такого выполнения не может быть больше двух месяцев.

Что нам дает разъяснение № 30/39? По большому счету, кроме упоминания об «исполняющем обязанности», ничего: ни определения, ни сроков такой работы, ни правового регулирования прекращения, ни возможности занятия должности на постоянной основе не предусмотрено. Тем паче, есть мнение, что пункт 2 разъяснения № 30/39 противоречит законодательству Украины, и на основании постановления ВСУ от 12 сентября 1991 года № 1545 не может применяться, поскольку им (законодательством) определен иной порядок назначения на должность, чем установленный для должностных лиц предприятий, учреждений, организаций до обретения Украиной независимости.

Необходимо также иметь в виду, что согласно вышеуказанному постановлению ВСУ № 1545, действующим на территории Украины остается и Указ Президиума Верховного Совета СССР № 311-IX от 24 сентября 1974 года «Об условиях труда временных работников и служащих» (далее — Указ). Согласно пунк­ту 1 Указа, временными работниками и служащими считаются работники и служащие, принятые на работу на срок до двух месяцев. И хотя этот Указ не содержит положений об исполняющем обязанности, зато имеет ссылку о возможности использования временного труда и практически соотносится с нашим проблемным вопросом. Так, словосочетание «возложить выполнение обязанностей» нередко дополняется словом «временно». Соответственно в распорядительном документе или приказе пишется: «Временно возложить выполнение обязанностей». С точки зрения трудовых правоотношений это сложная юридическая конструкция, поскольку исполняющий обязанности не занимает соответствующую должность, а Указом устанавливаются определенные условия труда штатных работников и служащих, которые работают временно. Тем не менее, учитывая почти полное отсутствие правового регулирования, убеждаемся в возможности распространения действия Указа на правовой статус временно исполняющего обязанности в части временности, то есть срока не больше двух месяцев.

Формулировка «временно возложить выполнение обязанностей» или «назначить исполняющим обязанности» так или иначе используется разными органами государства. Для примера возьмем акты Президента о назначении председателей государственных администраций (Указ от 10 июля 2007 года № 623; Указ от 15 ноября 2007 года № 1097; Указ от 2 ноября 2007 года № 1057; распоряжение от 11 апреля 2007 года № 76/2007‑рп; распоряжение от 24 апреля 2007 года № 89/2007‑рп; распоряжение от 14 октяб­ря 2008 года № 296/2008-рп и прочие). Безусловно, эти указы и распоряжения Президента, а также легитимность назначенных лиц вызывают сомнение относительно их законности как в плане непредусмотренного законодательством выполнения обязанностей по вакантной должности, так и в плане временности (все выполняли обязанности больше двух месяцев).

Относительно назначения лица на вакантную должность в разрезе трудового права, то, исходя из описанного выше, работодателям нужно четко запомнить — это незаконно, законодательством Украины такое не предусмотрено. Назначая лицо временно исполняющим обязанности на вакантную должность, работодатель фактически допускает его к работе, что является полноценным заключением трудового договора согласно статье 24 Кодекса законов о труде (КЗоТ) Украины. И никакие документы, в которых отображается «выполнение обязанностей», не имеют значения. Единственный аргумент работодателя — это то, что с работником заключен временный трудовой договор, и то при условии, если установленный Указом № 311 срок не истек. Такая же ситуация и при назначении исполняющим обязанности работника, который уже находится в трудовых отношениях с соответствующим предприятием или компанией. Это является ничем иным, как переводом на другую должность (статья 32 КЗоТ). Если такой перевод осуществлен без письменного согласия работника, но он добровольно приступил к выполнению обязанностей на другой должности (работе), такой перевод является законным, а работник считается занимающим эту должность с первого дня такого перевода. Добавим, что, согласно пункту  2.14 приказа Минтруда, Минюста, Минсоцзащиты Украины от 29 июля 1993 года № 58 «Об утверждении Инструкции о порядке ведения трудовых книжек работников», сведения о работе заносятся в трудовую книжку работника согласно Классификатору ДК 003:2005, который содержит перечень профессий и должностей без единого упоминания о временном выполнении обязанностей.

Вывод: такой статус лица, как «исполняющий обязанности», в трудовых отношениях является некорректным и незаконным. Это больше практическое, чем правовое, достояние. Необходимо или идти за практикой, вносить изменения в КЗоТ и определять правовое регулирование временного выполнения обязанностей (понятие, порядок назначения, сроки пребывания, условия труда, гарантии, возможности для перехода на постоянно и т. п.), или исключить эти практические моменты путем законного запрета на трудовую деятельность в качестве исполняющего обязанности.

СЛОНЕВСКИЙ Маркиян — главный юрисконсульт ПАО «Концерн Гал­нафтогаз», г. Харьков

Правильное написание для актерского мастерства [Инфографика]

Слова, похожие на слова ACTING

  • актиничный,
  • транс-действующий,
  • оправдательный,
  • wauchting,
  • совместного действия,
  • экшн,
  • акций,
  • актинид,
  • быстродействующий,
  • ахтунг,
  • oughting,
  • актиния,
  • актинопод,
  • длительного действия,
  • актинал,
  • приобретение,
  • Сдача дела,
  • игровая,
  • откидной,
  • откидной,
  • уравнение,
  • яхтинг,
  • актинозоа,
  • противодействия,
  • Актон,
  • быстродействующий,
  • обратного действия,
  • ацетум,
  • короткого действия,
  • актинария,
  • ACOTANC,
  • сверхдействующий,
  • актинизма,
  • актиний,
  • прямого действия,
  • свободного действия,
  • актиний,
  • расчетная,
  • ACODENIC,
  • ацетон,
  • одностороннего действия,
  • среднего действия,
  • эксакт.,
  • взаимного действия,
  • aquidneck,
  • острота,
  • ECTNC,
  • цис-действия,
  • EGDNC,
  • актинидия,
  • актин,
  • актиноид,
  • замедленного действия,
  • Ваутинг,
  • озвучка,
  • АКТНЦ,
  • двойного действия,
  • Aquedneck,
  • ацетон,
  • самодействующий,
  • Eugetinic,
  • Sand-yachting,
  • прямого действия,
  • актинон.

Спряжение глаголов Acting

УСЛОВНО

я будет действовать

мы будет действовать

ты будет действовать

он она оно будет действовать

Oни будет действовать

БУДУЩЕЕ

я будет действовать

мы будет действовать

ты будет действовать

он она оно будет действовать

Oни будет действовать

ИДЕАЛЬНОЕ БУДУЩЕЕ

я будет действовать

мы будет действовать

ты будет действовать

он она оно будет действовать

Oни будет действовать

ПРОШЛОЕ

я действовал

мы действовал

ты действовал

он она оно действовал

Oни действовал

ПРОШЛОЕ ИДЕАЛЬНОЕ

я действовал

мы действовал

ты действовал

он она оно действовал

Oни действовал

НАСТОЯЩЕЕ

я действовать

мы действовать

ты действовать

он она оно действует

Oни действовать

ПОДАРОК ​​ИДЕАЛЬНЫЙ

я действовали

мы действовали

ты действовали

он она оно действовал

Oни действовали

я я действую

мы действуют

ты действуют

он она оно действует

Oни действуют

я действовал

мы действовали

ты действовали

он она оно действовал

Oни действовали

я будет действовать

мы будет действовать

ты будет действовать

он она оно будет действовать

Oни будет действовать

я действовали

мы действовали

ты действовали

он она оно действовал

Oни действовали

я действовал

мы действовал

ты действовал

он она оно действовал

Oни действовал

я будет действовать

мы будет действовать

ты будет действовать

он она оно будет действовать

Oни будет действовать

я действовал бы

мы действовал бы

ты действовал бы

он она оно действовал бы

Oни действовал бы

я будет действовать

мы будет действовать

ты будет действовать

он она оно будет действовать

Oни будет действовать

я действовал бы

мы действовал бы

ты действовал бы

он она оно действовал бы

Oни действовал бы

Theater vs.театр — Правописание — Грамматика

Как восхитительно! Я знал многих канадцев и большую часть жизни прожил недалеко от границы, поэтому часто узнаю канадский акцент. Однако там, где я жил, наши акценты не были такими же, как и друг у друга, но и не сильно различались. Кроме того, у нас есть разбавленная версия их, что неудивительно, учитывая, что национальные границы — произвольные линии, и у нас есть общая история. Я не осознавал, что у нас, их южных соседей, есть акценты, похожие на их, пока я не переехал в другую часть страны и не услышал обоих с другой точки зрения!

Я когда-либо встречал человека, говорящего на ньюфаундлендском английском.У меня, вероятно, были бы проблемы с пониманием вас, потому что у меня есть подруга из Южной Африки, и, потеряв часть слуха, я с трудом понимаю ее, когда сижу всего в двух футах от нее и смотрю прямо на нее! Некоторые слова, которые она сказала, я всегда боролся, пока мы не узнали друг друга какое-то время, но из-за этой потери слуха мне становится труднее понять все, что она говорит сейчас, просто потому, что она произносит те же слова на том же языке, что и я, но слегка по-другому.

Я не могу подчиняться никому из Шотландии, который не проводил время за пределами своей страны и поэтому потерял часть своего акцента, несмотря на то, что мы говорим на одном базовом языке! У нас такие разные акценты и диалекты.

То, что вы называете принятым канадским английским языком, является стандартным канадским английским языком, или, во всяком случае, так его называют американцы. То же, что вы описываете, касается того, что называется переключением кода. Дети из разных слоев общества, будь то иммигранты, южные районы, афроамериканцы и т. Д., По-разному говорят на английском со своими старшими и сверстниками из того же сообщества, но они изучают американский стандартный английский в школе. Те, кто получают хорошее образование, очень легко переключаются между своими интимными сообществами и профессиональным миром, где они должны говорить на стандартном американском английском, чтобы их уважали и считали профессионалами.

Президент Обама является примером. Когда он разговаривает с деревней, он очень красноречиво говорит на стандартном американском английском, и ему не нужно пытаться, потому что он хорошо образован, и это естественно для него. Однако, когда он _ действительно_ небрежно, шутит, и тем более когда он перед афро-американской аудиторией, он переключается на афро-американскую каденцию, а иногда и на жаргон. Это потому, что он говорит, как его близкие из своего первоначального сообщества.В этих местах он разговаривает с людьми, которые прекрасно говорят на стандартном американском английском, но когда они вместе в безопасной и комфортной обстановке, они расслабляются и относятся друг к другу как к сообществу, к которому остальные из нас не принадлежат и никогда не принадлежали. к. Я думаю, что это приятно смотреть, потому что для всех приятно быть в кругу своего расового / этнического / культурного сообщества, среди людей, которые разделяют наше происхождение и опыт, и которым нам не нужно все объяснять. Это дома.

Каждый код в той или иной степени переключается, потому что в дополнение к субкультурам в рамках нашей общей общей культуры существуют также региональные и семейные субкультуры.

Семья моего отца с юга. Мой отец умел говорить на стандартном американском английском, но в большинстве случаев этого не делал. Вместо этого, когда он не был на работе, он часто использовал слово «нет», а также различные старомодные южные выражения, о которых друзья моих детей никогда не слышали, и он сохранил южный акцент.Поскольку его дети выросли не на юге, мы не говорим с южным акцентом, но иногда говорим, когда шутим в очень расслабленной манере и используем старые выражения и ритм наших южных родственников. Мой брат действительно долгое время жил на юге, и когда он не находится там, где это недопустимо, он использует «нет», как наш отец. Он даже не знает об этом и не думает об этом, потому что это то, к чему он возвращается, когда находится в среде, которая позволяет это. И все же он хорошо образован и очень хороший писатель.

Спасибо, что нашли время написать свой интересный и информативный комментарий и разместили его.

Театр vs. Театр: в чем разница?

Слова «театр» и «театр» могут сбивать с толку писателей, потому что не сразу понятно, какое слово лучше — или есть ли «лучший» вариант вообще. Это просто варианты одного и того же слова? У них разные значения или разные функции в предложении?

В сегодняшнем посте я хочу ответить на каждый из этих вопросов, чтобы вам больше никогда не приходилось сомневаться в себе, когда пишете о театре или театре.Итак, в чем разница между театром и театром?

В чем разница между театром и театром?

Театр и театр — это существительные, которые означают здание, комнату или внешнее строение для представления пьес, фильмов или других драматических представлений.

  • Зрительный зал театра, который откроется весной 2017 года, будет спроектирован Стивом Томпкинсом и Роджером Уоттсом из Haworth Tompkins. — Хранитель
  • В то время как Лондону повезло с наследием викторианских и эдвардианских театров, за последние сто лет в Лондоне было построено относительно немного новых театров масштаба.- Нью-Йорк Таймс

Они также могут относиться к деятельности или профессии актерского мастерства, постановки, постановки или написания пьес .

  • Что побудило вас пойти в театр?
  • Я был влюблен в театр с детства.

Вы, вероятно, все еще задаетесь вопросом: «Хорошо, а когда я узнаю, какой из них использовать и когда?»

По большей части нет очевидной разницы в смысле или функции между ними.Однако следует учитывать важные диалектные различия, о которых я расскажу ниже.

Когда использовать театр

Theater — безусловно, предпочтительное написание в британском английском во всех смыслах этого слова, пьесах, зданиях, формах искусства и т. Д. График ниже показывает, насколько сильно предпочтение отдается Theater в британском английском.

Ясно, что если вы британский писатель или американский писатель, пишущий для британской аудитории, правильное написание для вас — theatre .

Часть работы писателя — знать, кто его аудитория. Если ваша аудитория единодушно использует одно написание вместо другого, вы, как писатель, должны принять это к сведению, чтобы более эффективно общаться с ними.

Это предпочтение не только подтверждается популярным использованием в Великобритании, но и популярные руководства по британскому стилю, такие как Fowler’s , также указывают Theater как предпочтительное написание в британском английском.

Когда использовать театр

Theater — предпочтительное написание в американском английском для всех значений этого слова, как показано на графике ниже.

Большинство американских руководств по эксплуатации согласны с этим. Garner’s и В AP Stylebook оба перечисляют theatre как предпочтительное написание. Однако интересно отметить, что theatre стало предпочтительным в американском английском только в последние 50 лет или около того, что заставляет некоторых людей неохотно принимать его написание.

Другие пытались провести различие между театром и театром , причем театр был формой искусства, а театр был зданием, в котором проводится театр .Однако ни один из них не прижился и не находит подтверждения в реальном использовании.

Если Theater не используется в собственном названии здания, производственной компании и т. Д., Правильное написание в американском английском — Theater . Некоторые примеры театра в именах собственных, American Ballet Theater, Muncie Civic Theater и т. Д.

Собираетесь в кинотеатр или театр?

Эти же предпочтения применимы как к кино, так и к живому театру.Следовательно, вы должны написать кинотеатр в Америке и кинотеатр в Великобритании.

Интересно, однако, отметить, что кинотеатр — это в первую очередь североамериканское словосочетание. В Великобритании обычно говорят: «Мы идем в кино».

Театр и театр Произношение

Оба слова произносятся одинаково: « thee —ter.» Слово не произносится « thee -ay-ter» или «thee- ay -ter».”

Сводка

Как правильно пишется театр или театр? В большинстве случаев нет реальной разницы между театром и театром. Однако английские писатели и изучающие языки должны знать о диалектических различиях между этими вариантами написания.

В разных англоязычных регионах это слово пишется по-разному.

Британский английский писателей по буквам театр .

Американский английский писателей пишут по буквам театр .

за кадром, за кадром или за кадром?

Производство

Стефани Чиккарелли

14 января, 2019

Мы пытаемся прийти к единому мнению о том, как пишется название нашей отрасли.

Правильно, это закадровый голос, закадровый голос или закадровый голос?
Есть ли у вас предпочтения?

Узнайте, что думают некоторые из моих коллег-блоггеров, а также наш взгляд на орфографию здесь, в Voices.

Есть ли окончательное правописание?

Как вы произносите аббревиатуру VO?
Это:
a) Закадровый голос
b) Закадровый голос
c) Закадровый голос
Боб Соуэр высказал свои мысли.

Действительно ли здесь идут дебаты?

Возможно, в данном случае действительно важно не то, что думает и практикует наше сообщество, а то, что думают люди, которые ищут это, и какой вариант они принимают при проведении поиска в Интернете.

Одна из единственных причин, по которой вы захотите ограничиться одним способом написания этого термина, — это сэкономить время и силы при поисковой оптимизации, однако разумнее оптимизировать для любого варианта слова, если ваша цель чтобы привлечь внимание масс, у которых явно есть собственное восприятие того, как слово или подобные термины проявляются.

Что вы думаете?

Возможно, вы не заботились, не задавались вопросом или даже не знали об этом затруднительном положении до сегодняшнего дня, но во имя свободы слова я собираюсь спросить вас, как вы считаете, как правильно произносить название нашей отрасли. Обычно я сторонник консенсуса, но, учитывая, что так много людей ищут разные вещи, было бы чрезвычайно сложно обучить мир и обеспечить единообразное правописание.

Но это не значит, что это нельзя попробовать!
У некоторых людей есть вариации самого аббревиатуры, в то время как другие до сих пор даже называют это озвучиванием и любым количеством его вариаций, как указал Дэн Нахтраб, в дополнение к закадровому, закадровому или закадровому голосу …
Оставьте комментарий, как вы заклинание заклинания и пусть игры начнутся!

С наилучшими пожеланиями,
Стефани

Стефани Чиккарелли

Стефани Чиккарелли — соучредитель Voices.Стефани, получившая классическое образование в области голоса, а также уважаемый наставник и оратор в отрасли, получила степень бакалавра музыкальных искусств на музыкальном факультете Дона Райта в Университете Западного Онтарио. Более 25 лет Стефани использовала свой голос, чтобы передать то, что для нее наиболее важно, в устной и письменной форме. Обладая большой любовью к передаче знаний и расширению прав и возможностей других, Стефани была автором статей в The Huffington Post, журнале Backstage, Stage 32 и The Voices.com блог. Стефани трижды фигурировала в списке журнала PROFIT Magazine W100 (2013, 2015 и 2016), рейтинге лучших женщин-предпринимателей Канады, и является автором книги «Голосовые действия для чайников».

Свяжитесь со Стефани по:

Твиттер LinkedIn голосов Страница автора блога

Джанви Капур спросил Шридеви, как пишется ее имя, она тоже написала неправильно.Ознакомьтесь с веселой историей | Болливуд

Актер Джанви Капур — один из болливудских актеров с необычно написанным именем. Хотя более распространенными вариантами имени могут быть Яанви или Джанави, имя актера часто вызывает путаницу не только у других, но и у нее тоже.

Во время недавнего появления на Social Media Star, Джанви рассказала о том, что ее имя всегда было трудным для понимания. Хотя сначала она сказала, что это «не так уж и непонятно», затем Джанви рассказала о том, как, по ее мнению, ее имя на протяжении многих лет пишется по-другому.

«Когда я учился в школе, я только начал учиться писать. Я действительно не знал написания своего имени. Мама (покойная актриса Шридеви) принимала душ в своей ванной, и я крикнул ей. «Мама, как ты пишешь мое имя?» Она написала мое имя с ошибкой. Она сказала J-A-N-H-A-V-I. И по какой-то причине я никогда не сомневался в этом. «В течение восьми лет», — сказала она.

«Мы куда-то собирались, я думаю, в Лондон, и я наконец открыла свой паспорт и подумала, что вся моя жизнь была ложью. Мои друзья до сих пор смеются надо мной.Каждый раз, когда я им что-то говорю, они говорят: «Вам нужно заткнуться, потому что вы не умели произносить свое имя до 12 лет», — добавила она.

Также прочтите: Абхишек Баччан продает роскошную квартиру в Мумбаи за 45 крор

Джанви в последний раз видели в Рухи, который был одним из первых крупных фильмов Болливуда, выпущенных в кинотеатрах после того, как они были открыты для публики ранее. год, когда ситуация с коронавирусом, казалось бы, улучшилась. Однако со второй волной кинотеатры снова закрылись.

Джанви дебютировала в роли актера вместе с Ишаном Кхаттером в фильме «Дхадак», а затем снялась в фильмах «Гунджан Саксена: Девушка Каргил» и «Истории о призраках». Ее предстоящие проекты включают «Удачи, Джерри» и «Тахт». Пока она заканчивала съемки для «Удачи, Джерри», Каран Джохар пока отложил Тахт в долгий ящик.

Получите капсулу ежедневных новостей

Подписывайся

Спасибо за подписку на нашу капсулу ежедневных новостей Новостная рассылка.

Закрыть историю

Театр vs Театр: в чем разница?

Фото: Джефф Спранг, фотография

А! Английский язык — первый предмет, которым я был занят в школе, в котором я преуспел … но также, вероятно, один из худших предметов, которым я был занят.В отличие от многих других языков, которые имеют базовый формат, который можно использовать снова и снова и который имеет смысл, английский продолжает сбивать с толку как людей, так и студентов. Во многих случаях для обозначения одного и того же места или предмета используются разные варианты написания (серый против серого, диск против диска, топор против топора и т. Д.). Для театра (или это театр) есть два варианта написания, но каковы правила их использования?


Британцы и американцы

Нет, я не говорю об американской революции! Я начинаю с упоминания о том, что существует два разных английских языка — британский английский и американский английский.Это может затруднить написание на английском языке, потому что есть варианты написания многих разных слов. В каждой стране есть предпочтительные варианты написания слов, но в большинстве случаев кредит все равно дается независимо от используемой формы … но есть техника, используемая при написании!

Так в чем же разница?

И театр, и театр — существительные, по определению: здание, часть здания или открытая площадка для проведения драматических представлений, сценических развлечений или
кинопоказов.Вот несколько правильных примеров их использования в предложениях:

  • «Свинцовую хрустальную люстру эпохи Возрождения, изготовленную в 1925 году в Австро-Венгрии, можно увидеть в зрительном зале театра .
  • «Когда-то в Мэнсфилде, штат Огайо, было два кинотеатров — Ренессанс и Мэдисон».

Но они также относятся к профессии или деятельности по написанию, режиссуре, продюсированию или игре в пьесах / мюзиклах. Например:

  • «Райан, что побудило тебя пойти в кинотеатр
  • «Я полюбил Theater еще до того, как узнал, что это настоящая вещь!»

Итак, когда вы используете каждый из них?

Ну, по большей части это не имеет значения.Фактической разницы как по смыслу, так и по функциям нет, но есть диалектические ситуации, которые следует учитывать, как указывалось ранее.

Использование театра

Предпочтительное написание в британском английском — Theater с самого начала. Если вы писатель — британец или американец, — вы будете знать, как писать по-английски, исходя из своей аудитории. Как писатель, обратите внимание на то, что ваша аудитория, кажется, единодушно использует для более эффективного общения с ними.Согласно руководствам в британском стиле, предпочтительное написание — theatre .

Использование театра

Однако, наоборот, theatre является предпочтительным написанием в американском английском, согласно Garner’s Modern American Usage !

Следует отметить, что использование театра и театра немного отличается. Некоторые пытаются признать, что театр — это вид искусства, а театр — это здание, в котором проводится театр .Однако этот «тренд» не пользуется популярностью.

Кинотеатр или кинотеатр?

Это забавный! Это та же идея, что и в случае с театром из одного слова. Идея в том, что в Америке можно написать «кинотеатр», а в Великобритании — «кинотеатр».

Но что интересно, «кинотеатр» — это американский термин. В Великобритании более вероятно, что кто-то скажет: «Пойду в кино» или «Хочу в кино».


Вот и все! Теперь, когда вы узнали немного больше об английском языке, вы можете определить, откуда кто-то или на кого они ориентируются, используя слово «театр» (моя основная аудитория — американский английский)!

Итак, обязательно приходите в Renaissance Theater , чтобы увидеть качественный Theater в нашем Theater !

Тандиве Ньютон выяснила, что ее имя было написано неправильно в течение 30 лет

Актер Тандиве Ньютон сообщает, что буква «w» в ее имени была исключена из ее первого актерского таланта, но в дальнейшем она будет использовать истинное написание.

Тандиве Ньютон делится, что ее имя было написано с ошибками в течение последних 30 лет. Сейчас Ньютон является плодовитым актером и начала свою карьеру в 1991 году с роли в фильме « Флирт, » вместе с Николь Кидман. С тех пор она постоянно работала, снимаясь в таких фильмах, как «« Любимая »,« «Миссия невыполнима 2», »и« Краш », за которые она получила премию BAFTA за лучшую женскую роль второго плана. Совсем недавно Ньютон снялся в Solo: A Star Wars Story в роли Вэла, члена команды Тобиаса Беккета.Тем не менее, одна из ее самых больших ролей на данный момент — в получившем признание критиков сериале Westworld HBO. Ньютон играет Мейв Миллей, роль, за которую она получила премию «Эмми» за лучшую женскую роль второго плана в драматическом сериале в 2018 году.

Помимо своей впечатляющей актерской работы, Ньютон является ярым сторонником изменений в отрасли.Она рассказала о сексуальном насилии и расизме, с которыми столкнулась во время работы в Голливуде, и не побоялась назвать имена. В открывшем глаза интервью в 2020 году Ньютон подробно рассказала о тревожных инцидентах, которые привели к ее уходу из фильма 2000 года Ангелы Чарли , заявив, что ее попросили опираться на стереотипы Блэка. Из этих и новых комментариев актера ясно, что она продолжит проливать свет на проблемы, которые все еще преследуют индустрию.

Связанный: Ангелы Чарли на Netflix, Prime или Hulu? Где смотреть онлайн

В широкомасштабном интервью британскому Vogue Ньютон рассказывает о своей карьере на данный момент, а также предлагает важную информацию о ее будущем.Актер объясняет, что буква «w» в ее имени была исключена из ее первого актерского талона. Таким образом, неправильно написанная версия имени Ньютон использовалась во всех ее последующих проектах. Однако теперь актер говорит, что в будущем ей будут приписывать правильное написание, одновременно предлагая мощный посыл:

Это мое имя.Меня всегда звали. Я забираю то, что принадлежит мне.

Хотя актеры довольно часто носят разные имена, опыт Ньютона отличается от других.Многие исполнители сами делают выбор и, таким образом, имеют право голоса при принятии решения. В случае с Ньютоном, похоже, это был вовсе не ее зов, а скорее орфографическая ошибка, которую она была вынуждена использовать после того, как стала известна из-за неправильной версии своего имени. Приятно слышать, как Ньютон « забирает », что принадлежит ей, и неудивительно, что такая сила в отрасли.

Также важно отметить, что даже когда актеры решают использовать другое имя для работы, это не всегда то, что они на самом деле хотят делать.Члены команды часто советуют исполнителям с более длинными или иностранными именами сменить их, и эта практика показывает, что Голливуду еще предстоит пройти долгий путь в своем стремлении к включению и равенству. Надеюсь, настаивание Ньютона на правильном написании ее имени в будущем побудит других сделать аналогичный шаг.

Подробнее: Дыра в сюжете Мира Дикого Запада объяснена: почему никто не узнал, что Бернард был Арнольдом

Источник: британский Vogue

Марк Хэмилл не будет просить роль в Стражах Галактики 3

Об авторе Ребекка ВанАкер (Опубликовано 880 статей)

Ребекка ВанАкер — тренер и редактор новостей в Screen Rant.В прошлом она писала ТВ-обзоры для Screen Picks и обзоры для Yahoo. Ей нравится рассказывать обо всех вещах о супергероях, особенно о MCU и Arrowverse. Выпускница Мичиганского государственного университета, Ребекка получила сертификат преподавателя, прежде чем влюбилась в писательство и индустрию развлечений. У нее есть степень бакалавра. на английском и часто игнорирует всех в пользу хорошей книги. Среди других ее хобби — выпечка, все, что угодно Диснея, и прогулки со своей собакой Беккет. Вы можете подписаться на Ребекку в Twitter @BecksVanAcker или связаться с ней напрямую по адресу rvanacker23 (at) gmail (dot) com.

Ещё от Rebecca VanAcker .

Похожие записи

Вам будет интересно

Банковские терминалы: Банковские терминалы купить в Москве с доставкой по всей России

Биржи обмена криптовалют: Биржа криптовалют

Добавить комментарий

Комментарий добавить легко