Переводчик онлайн работа: Удалённая работа, работа на дому переводчиком английского в Казани

Содержание

Биржа переводов Tranzilla — вакансии для переводчиков

Язык-АнглийскийИспанскийКитайскийРусскийТурецкийФранцузскийНемецкий-АнглийскийАбхазскийАдыгейскийАзербайджанскийАлбанскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБашкирскийБелорусскийБелуджскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГолландскийГреческийГрузинскийДатскийИвритИдишИнгушскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаракалпакскийКаталанскийКашмирскийКиргизскийКитайскийКомиКорейскийКорякскийКурдскийКхмерскогоЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийМакедонскийМалайскийМансиМаориМолдавскийМонгольскийМордовскийНемецкийНорвежскийОрияОсетинскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынскийРусскийСанскритСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТаджикскийТайскийТатарскийТелугуТибетскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУкраинскийУрдуФинскийФранцузскийХантыйскийХиндиХорватскийЦыганскийЧеченскийЧешскийЧувашскийЧукотскийШведскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонскийИндонезийскийЧерногорский

Тип перевода-ПисьменныйВерстальщикРедакторУстный синхронныйУстный последовательный

Специализации-Бизнес и финансыОбщая тематикаТехнический переводМедицинаЮриспруденция АвтотранспортМеталлургияНефть и газИнформационные технологииАвиация и космосАвтоматизация и робототехникаАнтропологияАрхеологияАрхитектураАстрономияАтомная энергетикаБиологияБотаникаБумага, производство бумагиБухучетВино, виноделиеОборонная промышленностьГенеалогияГенетикаГеографияГеологияГорное дело, добывающая промышленностьДругиеЕда и напиткиЖивотноводствоЗоологияИгры, Азартные игры, видеоигрыИзобразительное искусствоИнтернет, электронная коммерцияИскусство: литератураИсторияКино и ТВКомпьютеры: «железо»Компьютеры: общая тематикаКомпьютеры: программыКомпьютеры: сетиКосметика, парфюмерияКулинарияЛингвистикаМаркетингМатематика и статистикаМатериалы, материаловедениеМебельМедицина: кардиологияМедицина: медицинский уходМедицина: приборы и инструментыМедицина: стоматологияМедицина: фармацевтикаМенеджментМетеорологияМеханика, машиностроениеМузыкаМультимедиаНедвижимостьОбработка древесиныОбразование, педагогикаОдежда, ткани, модаПатентыПеревод личных документовПитание, диетыПолитикаПоэзия и литератураПсихологияРекламаРелигияРозничная торговляРыболовство, рыбоводствоСельское хозяйствоСвязи с общественностьюСоциологияСтрахованиеСтроительствоСудостроение, мореплаваниеТелекоммуникацияТипография, издательское делоТранспорт, логистикаТуризмУправление персоналомФизикаФизкультура и спортФилософияФинансыФольклорФотография, графикаХимияЭкологияЭкономикаЭлектротехникаЭнергетикаЮриспруденция: контрактыЮриспруденция: налоги, таможняЮриспруденция: патенты, авторское право

Работа переводчиком

В наши дни удаленная работа переводчиком получает все большее распространение. Современный бизнес невозможно вести без иностранных партнеров, для чего требуется работа переводчика. У многих компаний начали появляться англоязычные сайты, в жизнь претворяются совместные проекты, вводятся новые технологии и оборудование. Все это требует качественного перевода миллионов страниц текста, поэтому работа переводчиком становится все более востребованной. От работы переводчика требуется хорошее знание иностранного языка и определенный уровень знаний в узкопрофильной сфере. Сегодня работа переводчиком на русский не терпит среднего уровня знания иностранного языка. Многими компаниями работа переводчиком в офисе не предлагается. Для перевода документации используется удаленная работа переводчиком внештатными сотрудниками.

Удаленная работа переводчиком

В настоящее время работа переводчиком через интернет привлекает свободой выбора самой работы, времени и места ее выполнения. Выполняя работу внештатно переводчиком онлайн, каждый человек может самостоятельно брать себе объем работы, выполнять работу переводчика дома, в дороге, в гостях, находясь на отдыхе, на природе и в отпуске. Можно самостоятельно планировать удобное для себя время работы переводчика, не тратить время и финансы на дорогу до офиса. Как только человек получает возможность самостоятельно управлять своим временем, работа переводчиком становится максимально эффективной. Это привлекает людей, предпочитающих свободный образ жизни, а не проводить безотрывно восемь часов в офисе. Кроме того, работа переводчиком на дому решает вопрос занятости женщин с маленькими детьми или людей, у которых есть проблемы со здоровьем.

Выбирая работу переводчиком на дому через интернет, человек становится более ответственным, он самостоятельно себя контролирует. Нельзя забывать и о саморазвитии, работа переводчика на русский невозможна, если человек не понимает новых терминологий, которые в последние годы начинают появляться практически во всех языках. Удаленная работа переводчиком онлайн требует от человека высокого самоконтроля и самостоятельности.

Работа переводчиком английского языка

Для профессионалов благодаря рекомендациям знакомых и бизнес-партнеров работа переводчиком находится быстро. Перед каждым начинающим работу переводчиком английского языка встает вопрос о ее поиске. Первоначально поиск стоит начинать в интернете. В наши дни работа «переводчик английского языка» востребована для многих вакансий.

Такую работу для вакансии переводчик предлагают многие бюро переводов.

В настоящий момент работа «переводчик английского языка» является наиболее прибыльной, поскольку профессиональный перевод узкопрофильных текстов с английского в настоящее время наиболее востребован. И хотя такая работа переводчиком оплачивается несколько ниже, чем с японскими переводами, английских переводов требуется значительно больше.

Но, чтобы найти успешную работу переводчика, необходимо запастись терпением, поскольку желающих получить прибыльную работу более чем достаточно. В настоящее время работа через интернет переводчик английского языка крайне востребована, грамотный и надежный специалист все еще является большой редкостью.

Работа переводчиком через интернет

Для многих работа-вакансия переводчика становится как дополнительным, так и основным видом заработка. Чтобы получить работу переводчика на русский на дому, необходимо не только найти бюро переводов с подходящими вакансиями, нужно подтвердить свой профессионализм.

Необходимо понимать, что работа переводчика на русский с английского или другого языка может быть получена после стажировки, при помощи которой будет окончательно подтвержден уровень квалификации специалиста. Это помогает понять, работу переводчиком в какой сфере можно предложить каждому претенденту. После этого можно рассчитывать на постоянное сотрудничество. Насколько будет востребована ваша работа «переводчик английского языка», зависит только от уровня ваших знаний и трудолюбия. Необходимо помнить, что для повышенных гонораров работа переводчиком требует от человека специализированных знаний. Это может быть менеджмент, технические знания, журналистика и т.д. Профессионал спокойно выполняет переводы в нескольких аналогичных сферах. Благодаря этому ваша работа переводчика в интернете будет востребованной.

Работа переводчиком на дому

Нередко удаленная работа переводчиком требуется людям с достаточно большим опытом, работающим в определенной сфере и профессионально владеющим соответствующими знаниями и терминологиями. Многими из них работа переводчиком через интернет является исключительно дополнительным видом заработка. Они стараются подобрать вакансию, соответствующую их опыту и профессионализму. Если работа-вакансия переводчик определенной позиции биржей не предлагается, то можно ознакомиться с более подробным списком тут https://ru.smartcat.com/freelance/jobs/ или оставить заявку с резюме на [email protected] На любой бирже переводов стремятся привлечь профессионалов для работы переводчиком на дому, и в подобных ситуациях стараются открыть соответствующую вакансию.

Чтобы во время работы удаленно переводчиком на дому получать достойную оплату, необходимо постоянно повышать свой уровень знаний. Усовершенствовать знание языка можно через интернет, подобрав уровень изучения, соответствующий вашим знаниям. Необходимо помнить, что работа переводчиком в интернете дело ответственное и на ее качественное выполнение влияет именно степень профессионализма переводчика. Так работа переводчиком с техническими текстами доступна только для человека, хорошо разбирающегося в технике.

Прямые вакансии переводчиков для бюро переводов SIMWELL в Москве

В современном мире работа переводчика – одна из самых востребованных. Наше бюро, занимающее лидирующие позиции, оказывает услуги по переводу документов и их нотариальному заверению, сопровождению международных деловых проектов, осуществляет личные и корпоративные заказы любой сложности и направленности, в том числе по особо актуальным техническим и медицинским текстам. Работа с клиентом по переводам ведется оперативно, с учетом и полным выполнением заявленных условий. 

Открытые вакансии в бюро переводов Симвэлл:

  • переводчик
  • верстальщик

Кого мы ищем?

У нас открыты вакансии офисных и внештатных сотрудников. Нам нужны профессиональные переводчики в Москве для непосредственной работы в организации, а также из любого другого города для дистанционной переводческой деятельности на дому.

Для желающих откликнуться на вакансию обязательны следующие аспекты:

  • Безупречное знание иностранного языка.
  • Высшее профильное образование.
  • Готовность пройти тестирование на проверку владения языком.
  • Грамотность, пунктуальность, ответственность.

Особо заинтересованы в переводчиках технических и медицинских текстов. Научная степень и большой стаж приветствуются. Для соискателей работы на дому важным условием является бесперебойный выход в интернет.

Что мы готовы предложить?

Вакансии на дому – прекрасная альтернатива для тех, кто привык работать в родных стенах и умеет рационально пользоваться своим временем. Это отличная возможность подработки, совмещения или работы для домохозяек и женщин в декретном отпуске по уходу за ребенком. Нашим сотрудникам мы гарантируем достойную и своевременную оплату. Деньги будут переводиться удобным для вас способом.

Большое число обращений в наше бюро переводов позволит вам выбирать заказ именно той специфики, в которой вам наиболее комфортно: художественные, медицинские, деловые, технические документы и многое другое. Открытых вакансий не так много, поэтому поспешите направить резюме. В теме письма можно указать «Переводчик Москва» или «Переводчик на дому», в зависимости от выбранного вами типа трудоустройства.

Как происходит рабочий процесс?

Приняв решение о сотрудничестве, вам будут предоставлены заказы. В сопутствующей информации вы найдете все данные о сроках выполнения заказа, оплате, требованиях. В ряде случаев, например, для уточнения нюансов, можно напрямую связываться с заказчиком и вносить коррективы.

Работа на дому предполагает, что в определенные часы вы должны быть на связи, чтобы при возникновении необходимости с вами можно было бы уладить недочеты, если таковые будут иметь место быть. В целом вы предоставлены сами себе и сможете самостоятельно распределять свое время на работу.

Кредо нашего Бюро переводов – профессионализм, оперативность и индивидуальный подход. Поэтому медицинские или технические тексты мы доверим именно тем, кто достаточно знаком со сложной специфической терминологией.

Если вы добросовестный переводчик, желающий работать в крупном бюро, зарекомендовавшем себя с исключительно хорошей стороны, то смело отправляйте нам отклик на вакансию. Не забудьте сделать пометку, если вы уже работали с техническими и медицинскими текстами и готовы впредь заниматься их переводом. Ждем вас в нашу команду профессионалов!

34 сайта для переводчиков фрилансеров, где можно найти работу в интернете

В обзоре собраны сайты, где можно искать вакансии, заказы на фрилансе, подработку и стажировки для переводчиков, в том числе – новичков. Для удобства ресурсы разделены на группы.

Содержание статьи:

Сайты и форумы для переводчиков

  • Trworkshop.net – один из лучших сайтов для переводчиков. Здесь можно найти вакансии, в том числе удаленной работы. Новые предложения появляются каждый день.
  • Лингвофорум – на форуме есть коммерческий раздел, где публикуются объявления о поиске переводчиков и репетиторов.
  • Kadrof.ru – вакансии удаленной работы и заказы на переводы для фрилансеров. Работа с клиентами идет напрямую. Сервис бесплатный.
  • De-online.ru – форум для изучающих немецкий язык. Также на сайте есть отдельный раздел о работе в Германии.
  • Восточное полушарие – на этом форуме можно искать работу в Китае.
  • Translatorscafe.com – для поиска вакансий перейдите в раздел «Заказы и работа». Там публикуются объявления от работодателей.
  • Lingohaus.com – биржа заказов на услуги устного перевода по всему миру. Новые предложения публикуются каждый день.
  • Translationrating.ru – небольшой сайт с вакансиями.
  • Grintern.ru – один из лучших сайтов, где можно искать стажировки, вакансии для молодых специалистов и студентов.

Биржи для фрилансеров

Интересно, что самые популярные проекты находятся за границей. В России такие сервисы тоже есть, но их посещаемость меньше. В обзоре собраны лучшие на данный момент сайты для переводчиков фрилансеров:

  • Vakvak.ru – пожалуй, одна из крупных бирж для переводчиков в Рунете.
  • Kwork.ru – на этом сайте можно предложить различные услуги в области переводов. Нужно зарегистрироваться на сайте и добавить в каталог, что вы хотите предложить.
  • Translatorsauction.com – каталог переводчиков фрилансеров. На сайте можно найти специалиста или разместить информацию о себе.
  • 2polyglot.com – сайт, созданный с целью объединить переводчиков, копирайтеров, репетиторов и гидов.
  • Perevodchik.me – сервис по подбору устных и письменных переводчиков. Исполнитель может зарегистрироваться на сайте и добавить информацию о себе в каталог.
  • Tranzilla.ru – еще одна биржа.
  • Proz.com – крупный международный сайт для переводчиков фрилансеров. Многие специалисты ищут здесь работу на дому или подработку. В базе – более 1 млн. исполнителей.
  • Onehourtranslation.com – еще одна иностранная биржа.
  • Gengo.com – здесь можно заказать перевод текстов на большинство популярных языков. Также предлагает работу переводчикам. В базе – около 20 тыс. исполнителей.

Группы в социальных сетях

Много интересных вакансий для профессиональных переводчиков с английского и других языков встречается в социальных сетях, особенно в Facebook. Студенты и начинающие специалисты часто ищут работу во ВКонтакте. В обзоре собраны лучшие группы в обоих социальных сетях.

  • Переводы & Переводчики – общедоступная группа, в которой публикуются заказы на переводы с английского и других языков.
  • Переводы и переводчики – закрытая группа в Фейсбуке. Для вступления нужно подавать заявку. Здесь публикуются вакансии с фриланса.
  • Я – переводчик – популярная группа во ВКонтакте. В обсуждениях есть тема, где размещаются вакансии, в том числе предложения о работе удаленно.
  • Коварный переводчик – ссылка на тему в группе, где публикуются заказы.
  • Переводчики – ссылка на тему в одноименной группе ВКонтакте с предложениями по трудоустройству.
  • Вакансии для переводчиков, гидов, стендистов – здесь можно искать заказы на переводы с разных языков (английский, испанский, португальский, немецкий и другие).

Вакансии и стажировки в бюро и издательствах

Здесь собраны ссылки на сайты издательств и бюро, предлагающих удаленную работу для переводчиков, а также ищущих студентов на стажировку и практику:

  • Центр «Алфавит» – набирают студентов на практику. Находятся в Санкт-Петербурге. Стажировка идет от 4 до 8 недель.
  • «ЛингваКонтакт» – здесь можно пройти студенческую практику. Есть платный и бесплатный вариант.
  • «ЭГО Транслейтинг» – на сайте бюро можно посмотреть вузы, студентов которых компания берет на учебно-производственную и преддипломную практику.
  • «Эксмо» – крупное издательство, в котором можно пройти стажировку или найти работу молодому специалисту.

Также на сайте Kadrof.ru есть обзор бюро, предлагающих удаленную работу. Рекомендуем его посмотреть.

Языковые школы

В языковых школах можно подрабатывать, в том числе студентам, выпускникам без опыта и молодым специалистам. Обычно работа идет удаленно, из дома. Поэтому неважно, в каком городе вы живете. Ряд школ берут только репетиторов английского языка, другие – предоставляют работу учителям немецкого, испанского, французского и других языков, желающих заработать на фрилансе.

  • Инглекс
  • Skyeng – считается одной из лучших онлайн-школ в интернете. Ищут учителей английского языка на удаленную работу.
  • EnglishDom
  • Белый кролик – приглашают преподавателей английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, чешского, греческого, финского, шведского, турецкого, персидского, японского и китайского языков.
  • AlfaSchool – различные языки (английский, немецкий, иврит, французский, корейский и другие).
  • EnglishDoma

Это не все школы, где можно найти работу переводчиком на дому. Рекомендуем посмотреть на сайте Kadrof.ru обзор образовательных онлайн-сервисов, предлагающих вакансии для репетиторов.

Рекомендуем

PHP – один из самых популярных языков в области веб-разработки. Если вы хотите заниматься созданием сайтов, он вам пригодится. В статье вы найдете …

Есть 6 типов ресурсов, где можно искать работу в сети, в том числе удаленную. Расскажу обо всех, и поделюсь обзорами наиболее популярных проектов. …

Работа Переводчиком Английского Языка на Jobs for Editors.com

Работа переводчиком — базовый вид деятельности для людей с высоким уровнем владения английского языка. Отличное знание грамматики и стилистических особенностей помогает сделать качественный перевод любого текста.

С другой стороны, если работа переводчик английского языка вам хорошо знакома, то вы легко сможете освоить и другие направления, связанные с лингвистикой.

Практические навыки в различных сферах — отличительная черта профессионала!

Выбирайте взаимовыгодное сотрудничество с jobsforeditors.com!

Замените запрос „переводчик работа на дому“ на „фриланс редактор“ и получите ряд преимуществ от компании jobsforeditors.com!

В данный момент наша компания проводит набор редакторов для работы с англоязычными текстами. Направления и тематики, которые мы предлагаем различны — от технического и бизнес английского, до статей на тему искусства и литературы. У нас вы точно найдёте что-то по своему вкусу.

Процесс работы выглядит так — вы получаете текст и вносите необходимые исправления. После этого мы отправляем готовый заказ клиенту. Все просто! А главное, что ваши способности переводчика будут востребованы.

Минимум требований — максимум возможностей

Для того, чтобы успешно выполнять обязанности редактора, вам совсем не обязательно иметь опыт работы в даной сфере. Достаточно простого стремления совершенствовать свои навыки и желания освоить новый вид работы в лингвистике.

Наши требования к кандидатам минимальны:

  • Письменный английский Advanced
  • Диплом бакалавра по специальностям филология\перевод\международная экономика
  • Опыт работы переводчиком
  • Личностные качества — ответственность, исполнительность, креативность.

Навыки работы редактором значительно повысят ваш профессиональный уровень, а также послужат прекрасным способом реализовать свои творческие способности.

Работа без привязки к офису — возможность свободно располагать своим временем

Если удалённая работа переводчиком — это то, что вы ищете, тогда, вероятно, работа редактора англоязычных текстов также окажется подходящей для вас. Мы предлагаем свободный режим работы без привязки к офису. Выбирайте любое удобное время и место.

Количество заказов каждый специалист определяет для себя самостоятельно. В среднем их число варьируется от 15-20 текстов в неделю. Как правило, длина каждого из них не превышает 2-3 страниц.

Для того, чтобы помочь вам освоить редактирование, мы разработали недельный обучающий курс. Он включает в себя подбор всех необходимых правил редактирования и форматирования текстов в различных стилях. Консультации персонального супервайзера расскажут, как эффективно пользоваться редакторским кабинетом на нашем сайте.

Получите необходимые теоретические знания без дополнительных вложений.
Возможно, редактирование — ваше призвание?

Мы гарантируем достойную оплату труда дважды в месяц. Регулярно превышаете предполагаемую норму заказов? Получите бонусы!

Отправляйте своё резюме уже сегодня. Мы обязательно рассмотрим его и свяжемся с вами.

Освойте редактирование с jobsforeditors.com и удивите коллег и конкурентов своими успехами!

Фриланс работа › Перевод текстов в России 22 сбросить фильтр ×

Если вы владеете иностранным языком, занимаетесь переводами, то работа на фрилансе вам точно подойдет. Но учитывайте, что теоретические знания и перевод — вещи разные. Например, многие билингвалы (лица, имеющие два родных языка) с работой удаленного переводчика могут и не справиться. Чтобы на высшем уровне овладеть специальностью и найти на бирже хорошие по стоимости заказы по переводу с английского, необходимо не просто знать иностранный язык, но и разбираться в теме.

Основные требования к профессии

Современная индустрия переводов с немецкого или английского как в России, так и в остальных странах, все больше начинает опираться на сотрудничество с независимыми фрилансерами и удаленными специалистами. Это экономит средства для желающих заказать тексты. Растет число публикаций на сайтах, увеличиваются ставки по цене, нарабатывается клиентская база, задачи становятся все интереснее.

Помимо знаний и опыта фрилансер, который готовит переводы текстов для заказчика, должен иметь:

  • самоорганизацию;
  • работоспособность;
  • ответственность.

Но самое главное — уметь разбираться в поставленной задаче. Находить на сайтах и анализировать информацию, затрагивающую нюансы перевода. И не просто искать, но и оперативно реагировать. Для успешной карьеры стоит освоить и некоторые дополнительные специальности: контент-менеджера, аналитика, верстальщика и другие.

Где переводчику-фрилансеру искать выгодные заказы

Новых исполнителей ожидает крупнейшая в России биржа Freelancehunt. На крупной площадке фриланса регулярно публикуют проекты новые клиенты, желающие заказать переводы. Сотрудничество при официальной поддержке нашей компании гарантирует безопасность всех сделок и достойную стоимость работ.

Начать сотрудничество для фрилансера просто: зарегистрируйтесь на площадке, оформите личный кабинет и беритесь за подходящие заказы. Для быстрой наработки клиентской базы настройте систему оповещений о новых публикациях, ведь спрос на качественный перевод по достойной цене растет, к нам приходят новые заказчики в поисках квалифицированного фрилансера-переводчика.

Удаленная работа. Для копирайтера. Для рерайтера. Работа для переводчиков. Freelance. Работа копирайтером. Копирайтер вакансии. Переводчик удаленно. Работа переводчиком удаленно. Работа на дому

Требуются услуги языкового переводчика. Необходимо перевести два тома книги с персидского на русский язык в формате…

Предложение удаленной работы. Необходимо перевести файл 41 лист из пдфа в ворд, пробовал разными программами и в целом…

Предложение удаленной работы. Требуется распознать текст и графики по фото. Отправить в ворд…

Требуются услуги специалиста по работе в программе Excel. Есть заполненная (450 пунктов) таблица в гугл докс/экселе, в которой есть…

We need a translator from Chinese to Russian (preferred language), or English with previous translating experience in the sports gambling industry. The aim is to do a research project, which includes…

Предложение удаленной работы. Требуется написать о любом продукте корейской косметики. Для чего и как использовать…

Предложение дополнительного заработка. Требуется написание поэзии для песни. Сочинение стихов на музыку…

Удаленная работа для копирайтера. Требуется копирайтер с хорошим знанием немецкого языка. Постоянное сотрудничество. Регулярные…

Предложение дополнительного заработка. Нужно написать историю болезни по кардиологии, а именно пациент с трикуспидальной…

Требуются услуги переводчика итальянского языка. Требуется устный перевод по телефону итальянский-русский. Нужно задать несколько…

Предложение удаленной работы. Требуется удаленный помощник-секретарь mit Deutschkenntnissen (удаленная работа).
Требуется специалист на удалённой основе…

Предложение заработка для специалиста по написанию ТЗ на создание сайтов. Требуется написание ТЗ для интернет магазина по продаже…

Предложение удаленной работы. Требуется специалист, свободно владеющий немецким языком, для написания е-мейлов и переговоров…

Вакансия удаленной работы. Компании требуются внештатные редакторы для сотрудничества на постоянной основе под постоянный проект…

Предложение дополнительного заработка. Интересует написание фантастического романа в рамках заданной вселенной и сценария…

Требуются услуги специалиста по расшифровке аудиозаписей. Требуется транскрибация (или правка) текста на слух. Есть видео лекций по экономике…

14 веб-сайтов, предлагающих работу онлайн-переводчика (используйте свои навыки двуязычия)

Знаете ли вы, что двуязычие может быть для вас большим преимуществом, если вы думаете об онлайн-суете?

Вы делаете ставку!

Работа удаленного перевода становится довольно популярной , и это может быть большой проблемой, если вы хорошо владеете более чем одним языком. Многие компании предлагают услуги письменного / устного перевода, и им может потребоваться некоторый предшествующий опыт и соответствующая квалификация.

Я поделюсь списком компаний, которые предлагают работу онлайн-переводчика. Пожалуйста, проверьте, нанимают ли они прямо сейчас, и подайте заявку.

Что такое переводческие работы?

Перевод — это умение переводить письменные слова с одного языка на другой. Работа онлайн-переводчиком — отличный выбор для людей, говорящих на двух языках и желающих работать из дома. Есть много вариантов на выбор: колл-центры, онлайн-обучение, устный перевод и т. Д.

Нужна ли мне ученая степень, чтобы стать переводчиком?

Не обязательно. Хотя некоторым компаниям для подачи заявления требуется соответствующая степень, свободное владение языком может быть полезно, если вы новичок в переводческой работе. Вы можете начать с фриланса на таких платформах, как Fiverr или Upwork , чтобы получить опыт перед подачей заявки в переводческие компании.

Сколько зарабатывают онлайн-переводчики?

Хотя заработная плата зависит от должности внештатного сотрудника / сотрудника, языковых пар переводчиков и компаний, средняя зарплата переводчиков составляет около 45 669 долларов США согласно Indeed.com .

Вот несколько законных компаний для онлайн-переводов:

Appen

Appen — одна из самых известных компаний по работе на дому, у которой есть переводчики на многие языки. Они также предлагают другие задачи по краудсорсингу и роли оценщиков. Требуется предварительный опыт, а также есть шанс карьерного роста в этой компании.

Flexjobs

Если вам нужна работа письменного или устного переводчика, то отправляйтесь на Flexjobs, чтобы найти множество законных компаний, предлагающих эти должности.Flexjobs — один из самых надежных ресурсов для поиска более 50 категорий гибких вакансий. Просто введите «Перевод» или «Переводчик» и выберите «Удаленный» на вкладках поиска, чтобы получить подходящие вакансии.

Language Line

Эта компания нанимает переводчиков в различных странах, таких как США, Канада, Великобритания и т. Д. Интересно отметить, что в некоторых странах они также предлагают услуги устного перевода «лицом к лицу». Поскольку они продолжают обновлять новые вакансии, всегда полезно проверять вакансии.

Связанный:

15 компаний, предлагающих работу по обслуживанию клиентов на дому
9 онлайн-вакансий с оплатой до 15 долларов в час
12 законных онлайн-вакансий с неполной занятостью

VerbalizeIt

Еще одна переводческая компания, в которой вы регистрируетесь онлайн и проходите обучение, чтобы приступить к переводческой работе. Работа достаточно гибкая, работать можно в любое время. Вы получаете уведомление о доступных проектах, а оплата производится через PayPal.

TextMaster

TextMaster — известная профессиональная переводческая компания, нанимающая переводчиков по всему миру. Процесс прост, вы регистрируетесь и проходите тест, чтобы доказать свои навыки. По завершении этого процесса вы выбираете проекты и начинаете перевод.

Gengo

Gengo — довольно популярная платформа для переводов, в которой процесс регистрации похож на Verbalize. Вы должны зарегистрироваться и пройти тест, состоящий из двух частей, чтобы подтвердить свои навыки. Как только вы ознакомитесь с их руководством по стилю, вы сможете приступить к работе над проектами.

CyraCom

Эта компания нанимает переводчиков из других стран, кроме США. Процесс регистрации прост, и для этого требуется степень переводчика.

Сотрудники языковой службы

Language Service Associates — известная лингвистическая компания, предоставляющая услуги устного перевода. Они нанимают переводчиков по всему миру. Перед приемом на работу вам придется пройти строгий шестиэтапный процесс отбора.У вас есть возможность договориться о своей оплате с клиентом.

Лайонбридж

В краудсорсинговой компании открыты постоянные вакансии переводчиков. Есть много ролей, доступных для работы с этой компанией из дома, помимо должностей переводчиков, таких как оценщик социальных сетей и интернет-оценщик .

Прозрачный язык

Другая компания, предоставляющая услуги устного перевода потребителям, брендам и т. Д.Им требуется как минимум 1-2 года опыта в переводе и знание программного обеспечения для перевода.

World Lingo

Чтобы подать заявку в эту компанию, вам необходимо иметь опыт работы переводчиком от 2 до 5 лет. Помимо прочего, им также требуется высшее образование. Вам нужно будет зарегистрироваться как фрилансер в этой компании. Чтобы узнать больше, прочитайте наш обзор на World Lingo здесь .

Pacific Interpreters

Эта компания нанимает письменных и устных переводчиков с опытом работы в соответствующей области от 1 до 2 лет.

Словесные чернила

В этой компании вам нужно будет зарегистрироваться и пройти тест, чтобы получить работу. Вам нужно будет отправить свое резюме вместе с выбором языка. Перед приемом на работу также проводится проверка биографических данных.

Ред.

Rev имеет много онлайн-позиций, связанных с транскрипцией, субтитрами, и переводом. Вы будете работать фрилансером, а оплата будет производиться через PayPal еженедельно.

Пактера

Это краудсорсинговая компания, у которой много ролей, открытых для перевода и транскрипции. Процесс найма включает в себя прохождение теста и обучение, связанное с проектом, если вас наняли.

Есть много мест, где можно найти работу онлайн-переводчика

Двуязычие может принести большой доход с удивительной гибкостью. Подайте заявку в эти компании, начните работать из дома уже сегодня!

Если вы хотите каждую неделю получать свежие предложения о работе на дому, подпишитесь на нашу БЕСПЛАТНУЮ рассылку новостей , в которой вам прямо на ваш почтовый ящик будут доставляться новые онлайн-вакансии и идеи для побочной работы.

У меня есть еще законных работ на дому и варианты автономной работы для вас, которые могут быть довольно гибкими и хорошо оплачиваемыми.

Ведение блога — Теперь я точно знаю, что вы можете заработать превосходные деньги на ведении блога. Я начал вести блог почти год назад и за один год заработал более $ 35 000 . Ведение блога может быть побочным занятием или делом на полный рабочий день, но в любом случае это очень гибкий способ зарабатывать деньги в Интернете. И вы можете начать свой блог с моим пошаговым руководством , и вероятность дохода огромна.

Перелистывание — Я удивлен, насколько прибыльным является этот побочный бизнес. Собственно, это может быть для вас основным источником дохода. Мелисса заработала более $ 40 000 в прошлом году, подбрасывая товары в благотворительных магазинах неполный рабочий день. И в этом году она удвоила его, заработав более 130 000 долларов. Круто, правда? !! Это может быть очень забавным и гибким занятием, которое может приносить более 20 долларов в час. Вы можете посмотреть этот БЕСПЛАТНЫЙ семинар , если хотите узнать больше о переворачивании.

Виртуальный помощник — это самая востребованная работа на дому, и она может быть очень гибкой.Количество рабочих мест в виртуальном помощнике растет, и сейчас идеальное время для вас, чтобы заняться этой прибыльной работой в Интернете. Вы можете зарабатывать от $ 35-50 в час как новичок в роли виртуального помощника .

Пошаговое руководство по поиску первой работы на дому
Получите 5 бесплатных советов о том, как получить первую работу на дому, и подпишитесь на нашу рассылку!

Вы можете отказаться от подписки в любой момент!

Сохранить

Сохранить

О Сирише Наруманчи

Привет, я Сириша, и спасибо, что заглянули, чтобы узнать меня.Я работаю на дому, мама двух прекрасных принцесс и твердо верю в то, что «работа из дома» станет успехом для всех (работаю на виртуальной работе уже более 9 лет). Я был представлен на многих популярных веб-сайтах, таких как Forbes, Business Insider, American Express, QuickBooks, The Muse, Moneyish, Virtual Vocations, Spark Hire, Bustle, Fairygodboss, Side Hustle School, Payoneer, Jobbatical, Skillcrush.Подробнее …

Переводческая работа на дому | Пангейский

Выполнение работы по переводу из дома кажется идеальным сценарием для многих лингвистов.Причина, по которой так много переводчиков склоняются к этому режиму работы, заключается в том, что он дает им свободу и гибкий график работы. Вдобавок ко всему, идея иметь возможность работать с несколькими клиентами одновременно привлекает многих переводчиков, потому что, когда это делается с соблюдением некоторых протоколов, это может принести им огромные финансовые доходы. Многие переводческие работы выполняются внештатными переводчиками, но есть также переводческие компании, которые нанимают переводчиков для работы на дому. Начать карьеру переводчика на дому с нуля может оказаться непростой задачей.Есть много действий, которые вам нужно предпринять, и вопросов, которые вы должны задать себе, прежде чем углубляться в детали. Если вы действительно уверены, что годны для выполнения работы из дома в качестве переводчика, вам необходимо оценить свою ситуацию и посмотреть, есть ли у вас необходимый профиль сделать карьеру переводчика-домработника.

Нужна ли мне квалификация, чтобы работать переводчиком на дому?

Не существует золотых стандартов для людей, вступающих в мир перевода, но большинство профессионалов считают важным владеть одной из двух основных квалификаций.Вам потребуется либо несколько лет опыта, прежде чем вас можно будет считать профессиональным переводчиком, либо обучение по академической программе, связанной с переводом или лингвистикой. Эта квалификация может повысить доверие к вашему резюме переводчика, а также помочь вам развить свои навыки и знания. Это также может помочь вам создать сеть с коллегами-переводчиками, что поможет вам укрепить свое место на рынке переводов.

Переводческая работа на дому

Как я могу получить опыт, прежде чем начать работать переводчиком из дома?

Если у вас есть необходимая квалификация, но нет приличного опыта, вам, вероятно, стоит подумать о стажировке в профессиональной переводческой компании.Еще один способ получить опыт, который позволит вам работать переводчиком из дома, — это стать волонтером. Некоторые благотворительные организации могут иметь документы с низким уровнем риска, которые могут быть переведены теми, у кого нет базового опыта.

Как мне найти клиентов, если я буду готов к переводческой работе из дома?

Когда у вас появится квалификация и достаточно опыта, чтобы начать работать переводчиком из дома, вам нужно отправиться в плавание и начать поиск клиентов. Большинство переводчиков используют один из следующих методов для поиска потенциальных клиентов:
  1. Отправка электронных писем или форм:
Некоторые бюро переводов требуют, чтобы их потенциальные провайдеры либо отправили онлайн-форму, либо отправили им электронное письмо с их резюме и сопроводительным письмом.Некоторые агентства также требуют, чтобы переводчики прошли тест на перевод. Вы можете просто искать переводческие компании в Интернете и отправлять холодные электронные письма и регистрационные формы.
  1. ProZ:
Кроме того, вы можете создать профиль переводческой ассоциации и позволить клиентам приходить к вам. ProZ — ведущее сообщество переводчиков в мире, которое предлагает бесплатную регистрацию переводчикам-фрилансерам, а также переводческим компаниям. Вы также можете подать заявку в ассоциации переводчиков, чтобы украсить свое резюме и повысить авторитет вашего рабочего статуса.Конференции. Многие переводческие ассоциации проводят ежегодные конференции с участием переводчиков-фрилансеров и переводческих компаний. Это позволяет обеим сторонам найти друг друга и установить межличностные отношения, которые могут привести к будущему сотрудничеству в качестве переводчика-фрилансера. Вы можете создать визитку как профессиональный переводчик-фрилансер и раздавать ее во время важных мероприятий.

Выводы

Хотя свобода — главная привлекательность для тех, кто мечтает работать переводчиком на дому, с этим режимом работы также связано множество преимуществ.Узнайте больше о преимуществах возможности работать переводчиком из дома: Преимущества удаленной работы переводчиком.

Как работать из дома и зарабатывать деньги переводчиком языка

Есть много работ, которые вы можете выполнять из дома, а языковые онлайн-вакансии — одни из лучших домашних работ, которые вы можете выполнять неполный или полный рабочий день, в зависимости от ваших языковых навыков и графика.

ПРОСТОЙ СПОСОБ заработать дополнительные деньги в Интернете …

Как работать переводчиком онлайн? Работа переводчика

идеально подходит для вас, если вы умеете читать, писать и свободно говорить на нескольких языках.Если вы свободно говорите на одном из самых востребованных языков, например, на испанском, китайском, французском или японском, то вы можете найти множество переводческих и устных вакансий в Интернете на нескольких сайтах для фрилансеров и онлайн-бюро переводов.

Если вас наняли для перевода документов и записей для клиентов, вам может быть предоставлен гибкий график, что означает, что вы можете работать среди ночи, если это соответствует вашему графику. Однако обычно вам дается крайний срок для отправки работы. Задания на перевод обычно отправляются по электронной почте, факсу или при личной встрече в Интернете.

Какую работу я буду выполнять как переводчик?

Обычно переводческие работы включают перевод письменного содержания. Многим компаниям или частным лицам часто приходится общаться со своими клиентами на другом языке. Будет нанят переводчик, который точно переведет их сообщения на язык, понятный их клиентам.

Если вы станете специалистом в определенной области, вы сможете найти больше рабочих мест и заработать больше денег. Некоторые из специальностей в области перевода включают:

  • Перевод медицинских документов
  • Перевод юридических документов
  • Перевод технической документации
  • Перевод электронных книг

Если вы хотите работать переводчиком, вам нужно будет выслушать говорящего, говорящего на другом языке, проанализировать сообщение говорящего и точно донести его смысл до вашего клиента.Итак, ваша работа будет включать в себя прослушивание говорящего по телефону, который говорит с вашим клиентом на другом языке, а затем вы переводите и интерпретируете сообщение для клиента.

Вам необходимо будет свободно владеть обоими языками, на которых говорят говорящий и ваш клиент, оба из которых используют вас в качестве переводчика. Вы будете работать онлайн-переводчиком из виртуального офиса. Если вы участвуете в живом общении или хотите присоединиться к конференц-звонкам, вы можете использовать Skype или Zoom.Работа в режиме онлайн-переводчика потребует от вас участия в живом общении, а также может потребоваться, чтобы вы переводили документы и записи.

Какие навыки и инструменты требуются?
  • Навыки письма: Если вы хотите работать переводчиком-фрилансером или сотрудником из дома, вы должны иметь отличные навыки письма и хорошо владеть английским и одним или несколькими иностранными языками.
  • Свободное владение: Вы должны свободно владеть обоими языками, на которых говорите, и вам также необходимо иметь хорошие навыки аудирования, если вы хотите работать и стать успешным переводчиком.
  • Окружающая среда: Для работы переводчиком вам потребуется тихая домашняя обстановка.
  • Телефон: Вам также понадобится выделенная телефонная линия. Возможно, вам придется заплатить за свою собственную телефонную связь, но некоторые переводческие компании могут оплатить телефонную линию, если вы работаете на них в качестве сотрудника.

Сколько я могу заработать?

Если у вас есть степень в области лингвистики, ваши потенциальные клиенты могут быть более склонны работать с вами. Вы можете рассчитывать на заработок от 12 до 30 долларов в час в качестве переводчика, в зависимости от востребованности языков, на которых вы говорите, вашего опыта и квалификации.Средняя заработная плата за работу онлайн-переводчика составляет около 12 долларов в час. Если вы специализируетесь на переводе технических или научных материалов, вы можете зарабатывать гораздо больше за час.

Где я могу найти работу переводчика?

Некоторые компании нанимают письменных и устных переводчиков в качестве сотрудников или независимого подрядчика. Вот список лучших компаний, с которыми вы можете ознакомиться:

Заключительные мысли по поводу удаленного перевода и устного перевода

Языковые онлайн-вакансии, такие как переводческие и устные переводы, сегодня пользуются большим спросом.Если вы свободно говорите на нескольких языках и имеете отличные коммуникативные навыки, то языковая онлайн-работа может стать для вас отличным вариантом работы на дому. Вы можете хорошо заработать, работая на дому и предоставляя услуги устного и письменного перевода клиентам по всему миру. Какая замечательная работа!

Если вас интересует язык, вам также может понравиться:

лучших сайтов, где можно найти работу переводчика

Хотите работать переводчиком? Если вы свободно говорите как минимум на двух языках и любите работать со словами, вам стоит подумать о переводе.Возможности доступны как для офисных, так и для онлайн-переводчиков, в зависимости от того, хотите ли вы работать удаленно в качестве фрилансера или на месте в качестве сотрудника.

Если вы новичок в профессиональном переводчике, возможно, вам придется начать как фрилансер. Получив некоторый опыт работы переводчиком, вы сможете построить более прибыльную карьеру переводчика-фрилансера или искать работу в качестве сотрудника по расчету заработной платы.

Просмотрите различные типы вакансий переводчика, то, что вам нужно, чтобы получить работу, типы организаций, которые ищут переводчиков, а также лучшие веб-сайты для поиска работы переводчика или внештатных концертов.

Типы переводческих работ

В зависимости от ваших интересов и квалификации вы можете рассмотреть множество вариантов работы.

  • Перевод, выполняемый на дому в качестве фрилансера, — это в основном письменных переводов , таких как стенограммы или глоссарии.
  • Переводческие работы, выполняемые в офисе или лично, — это чаще всего устный или разговорный перевод . Устный перевод обычно называют устным.
  • Для юридических и медицинских материалов часто требуются переводчики. Когда работодателю требуется полный перевод статьи или книги (как правило, в области науки и образования), это называется « литературный перевод ».
  • Когда работодателю требуется перевод для бизнеса или рекламы продукта / услуги, которые он пытается продать, « localization » преобразует текст на язык целевого рынка. При локализации переводчики должны сделать текст таким, как если бы вся идея и содержание были написаны на языке оригинала.Это также означает, что «локализаторы» должны свободно владеть эвфемизмами и сленгом рыночного языка.

Навыки, необходимые для приема на работу

Чтобы получить работу переводчика, вам необходимо свободно владеть как минимум двумя языками. Если вы ищете работу в Интернете, вам понадобится домашний офис или место для совместной работы, основной компьютер (и резервная копия тоже будет полезна) и хороший доступ к Интернету.

  • Высшее образование (даже если несовершеннолетнее) на иностранном языке обычно является предпочтительным, но не обязательным.Если у вас нет высшего образования на языке, который вы хотите переводить, вам нужно будет продемонстрировать свои языковые навыки другими способами (например, предыдущая работа, которая требовала функционального двуязычия). Например, военные обучают персонал переводчикам в сфере разведки.
  • Вы должны свободно знать два языка. Если вы также свободно говорите более чем на двух языках, это плюс. Язык жестов считается вторым языком.
  • Недостаточно уметь выполнять дословный перевод.Работодатели ищут переводчиков, которые могут понять концепцию и естественным образом перевести идеи на язык.
  • Вам понадобятся хотя бы базовые навыки работы с компьютером. Если вам нужно освежить свои знания, вот несколько быстрых и простых способов улучшить свои компьютерные навыки, чтобы помочь вам получить работу.
  • Переводчикам также необходимы отличные коммуникативные навыки на языках, которыми они владеют.

Лучшие сайты для переводчиков

Вот некоторые из лучших веб-сайтов, которые вы можете использовать, чтобы найти работу по переводу или выступить.Также см. Ниже список компаний, которые нанимают переводчиков напрямую.

  1. Guru and UpWork

Guru и UpWork — это веб-сайты для самых разных фрилансеров. Следовательно, вам нужно сосредоточить свой поиск на переводе и языках, с которыми вы работаете.

Создать учетную запись фрилансера просто и бесплатно. Для более высокооплачиваемой работы вам понадобится портфолио. Настройки профиля на обоих сайтах очень похожи, поэтому я сгруппировал их вместе.Вы можете буквально создать портфолио на одном сайте и скопировать / вставить содержимое своего профиля на другой, чтобы сэкономить время.

  1. Ред.

Хотя Rev — это сайт для фрилансеров, который занимается транскрипцией видео / аудио и субтитрами в целом, оплата выше для тех, кто знает английский и иностранный языки. Виртуальное рабочее пространство Rev обладает всем азартом, присущим стартапу, и изгибается назад, чтобы обеспечить расширенную удаленную работу и гибкое планирование. Работодатели ежедневно публикуют новые открытые вакансии.

  1. Лайонбридж

Lionbridge — один из наиболее известных и устоявшихся веб-сайтов, посвященных аутсорсингу бизнес-процессов (BPO). BPO существуют для того, чтобы сделать предприятия более гибкими и гибкими, помогая им отдавать «второстепенные» задачи на аутсорсинг. Например, BPO часто помогают компании выставлять счета, обслуживание клиентов и выполнять другие важные задачи на аутсорсинг, но это не является строго основной компетенцией бизнеса.

Многие из этих компаний, использующих BPO, расширяются по всему миру, отсюда и растущий спрос на переводчиков.Веб-сайт позволяет просматривать по стране и положению. Когда вы находите понравившуюся работу, вы бесплатно подаете заявку на нее через веб-сайт.

  1. Pacific Interpreters

Компания Pacific Interpreters, также известная как Language Line Solutions, является ведущим работодателем устных и письменных переводчиков. Открытые вакансии включают работу в офисе, а также возможности удаленной работы на дому. Фирма обеспечивает устный и письменный перевод почти на 250 языков.

  1. World Lingo

World Lingo — это в первую очередь доска объявлений о вакансиях для переводчиков.Тем не менее, многие открытые вакансии заключаются в найме временных или долгосрочных заработных плат.

Чтобы преуспеть в World Lingo, вам потребуется высшее образование и несколько лет опыта работы в сфере переводов. Вся работа основана на веб-сайтах, поэтому неплохо иметь базовое представление о технологиях веб-сайтов.

  1. Gengo

Переводчики Gengo создают свое портфолио и увеличивают зарплату по мере работы. Регистрация бесплатна, но вы пройдете тестирование, прежде чем получить разрешение на перевод работы для работодателей.

Прежде чем вы испугаетесь их процесса тестирования, Gengo на самом деле разработан как инструмент обучения для начинающих переводчиков. Их страница ресурсов содержит советы по сдаче экзамена, а также о том, как улучшить свои навыки перевода, чтобы получить более высокооплачиваемую работу.

  1. ProZ и TM-Town

ProZ и TM-Town — это, по сути, одна и та же компания, хотя у каждой есть отдельная доска объявлений для профессиональных переводчиков.

Рекомендуется сначала зарегистрироваться в ProZ, а затем воспользоваться возможностью настроить свой профиль TM-Town, используя свою учетную запись ProZ.У ProZ есть как бесплатная, так и платная подписка. В зависимости от серьезности вашего потенциального заработка при переводе работы, возможно, стоит вложить средства в обновление вашей бесплатной учетной записи до одной из платных версий для большей открытости.

  1. Вербализировать

Verbalize Он использует современный, удобный сайт для быстрой доставки предприятиям, нуждающимся в переводческой работе. Он выглядит и ощущается как Uber в переводе. Verbalize Он нанимает вас на основе ваших результатов в тестировании языковых навыков, а затем связывает вас с работой по переводу.

Так же, как за рулем Uber или Lyft, вы открываете свой профиль и открываете доступ к работе. Verbalize Он предлагает вам работу в режиме реального времени, которую вы затем принимаете, отклоняете или игнорируете. Прежде чем вы сможете получить работу, вы должны пройти языковой тест и пройти обучение.

  1. Тетрас

Как и в случае с Gengo и Verbalize It, регистрация бесплатна, но вы будете проверены на языки, которые хотите переводить. Tethras уникален тем, что переводится только для мобильных приложений.

Вам не обязательно разбираться в кодировании или разработке приложений, чтобы работать с Tethras, но вы должны иметь общее представление о пользовательских различиях устройств iPhone и Android.

  1. Text Master

Text Master внешне похож на UpWork и Guru, за исключением того, что Text Master — это исключительно внештатный переводчик. Text Master особенно хорош для начинающих. Вы можете выбрать, являетесь ли вы полупрофессиональным или полным профессиональным переводчиком.Даже студенты колледжей, которые изучают язык, могут немного подзаработать на полупрофессиональном курсе.

Компании, нанимающие переводчиков

FlexJobs входит в список 100 лучших компаний для удаленных, частичных и гибких переводов. Помимо использования веб-сайтов, посвященных им, проверьте список компаний, которые нанимают напрямую.

Дополнительные возможности для удаленной работы: Лучшие сайты вакансий для онлайн-преподавателей ESL | 14 вакансий для реальной работы на дому

25 компаний с вакансиями онлайн-переводчиков

Вы, наверное, никогда не думали, что владение двумя и более языками может заработать деньги, но благодаря виртуальной экономике вакансии онлайн-переводчиков сейчас востребованы.

ЛУЧШИЙ способ быстро заработать деньги
  1. Застава мнений — сайт опроса №1, который не отстой. Короткие опросы, высокие выплаты, просто лучшее.
  2. Survey Junkie — Опробуйте новые продукты и получайте деньги за ответы на вопросы о них! Работайте с такими компаниями, как Apple, Nike и Amazon!
  3. Входящие доллары — Получите деньги, чтобы проверить свою электронную почту. Бонус 5 $ только за регистрацию!
  4. Nielsen Загрузите их приложение и получите 50 долларов!

В связи с тенденцией к тому, чтобы сделать информацию доступной для всех, на каком бы языке они ни говорили, многочисленные компании предлагают переводы различных форм содержания.

Прочтите список из 25 компаний, нанимающих фрилансеров и сотрудников для выполнения онлайн-переводов.

25 компаний, предлагающих работу онлайн-переводчиков

Удивительно, насколько просто начать работать переводчиком-фрилансером. Я был удивлен тем, насколько легко каждому зарегистрироваться и сразу начать свою карьеру с помощью этих веб-сайтов.

Я просмотрел длинный список веб-сайтов онлайн-переводчиков (вы удивитесь, сколько их там) и сузил список до этих 17 веб-сайтов, представленных ниже.

Все они имеют отличную репутацию и хорошие отзывы переводчиков, которые с ними работали.

1. FlexJobs

Начало поиска на FlexJobs в значительной степени гарантирует просмотр вакансий без мошенничества.

Каждая из компаний и потенциальных работодателей была проверена и проверена, чтобы убедиться, что они публикуют только законные вакансии.

Регистрация в качестве участника дает и другие преимущества, такие как карьерный коучинг, обзоры резюме и даже имитационные собеседования, которые помогут вам получить работу своей мечты.

Ознакомьтесь со всеми вакансиями онлайн-переводчика, доступными сегодня.

2. Gengo

Gengo предлагает переводчикам-фрилансерам возможность переводить тексты на 15 языков.

После регистрации потенциальный переводчик должен пройти тест, который поместит его в категории «Стандартный», «Профессиональный» или «Корректура». Эти категории основаны на навыках, и выплаты также различаются для каждой.

Переводчикам платят в долларах США за слово / символ на исходном языке через PayPal.Обычно Gengo предлагает для перевода короткие тексты, такие как электронные письма и сообщения в социальных сетях.

Доход варьируется в зависимости от спроса клиентов и наличия работы, но потенциальный заработок переводчика Gengo может составлять до 417 долларов в месяц.

3. Unbabel

Этот сайт предлагает услуги по подписке на перевод на 30 языков для своих клиентов по всему миру. Отличительной чертой модели подписки является то, что вы часто будете получать работу от одних и тех же клиентов, что упрощает понимание их потребностей.

Unbabel открыт как для новых переводчиков, так и для ветеранов. Вам предстоит выполнить около двух десятков коротких заданий по переводу, чтобы оценить свой уровень мастерства. Как только это будет сделано, они назначат вам почасовую ставку и работу в зависимости от вашего уровня подготовки.

Самое замечательное в этой системе то, что чем больше вы улучшите свои навыки перевода, тем больше вы сможете заработать. Они платят через PayPal и Payoneer.

В настоящее время они не нанимают новых переводчиков, но вы можете заполнить форму, чтобы попасть в их список ожидания.

4. Translate.com

Translate.com — популярный сайт для переводчиков. Работы много, но они работают в порядке очереди, поэтому вам нужно действовать быстро, если вы хотите получать от них стабильный доход.

Вам платят пословно (от 0,005 до 0,01 доллара) и вы будете работать с текстовыми документами, такими как электронные письма и сообщения в блогах. Они также платят через PayPal, и вы можете обналичить их после того, как вам заплатят не менее 25 долларов.

5. Универсальные переводческие услуги

В отличие от большинства других мест в этом списке, Universal Translation Services ищут переводчиков с немного большим опытом.Я добавил их сюда, потому что вы всегда можете вернуться к ним после того, как наберетесь опыта.

Хотите лишних денег в карманах?
Без шуток. Вот самые быстрые способы легкого заработка в Интернете. Щелкните здесь, чтобы узнать, как это сделать.

UTS — отличный вариант, потому что это солидная компания, которая специализируется на предоставлении качественной работы для привлечения фрилансеров для выполнения своих онлайн-переводов.

У них также есть бесплатная программа обучения, которая поможет вам еще больше расширить свои навыки.

6. обвисший

lingy гордится тем, что предоставляет услуги профессионального перевода на 60 языков, которыми занимается 1000 переводчиков.

Помимо услуг перевода, они также обеспечивают вычитку, чтобы убедиться, что переводы безошибочны. Это особенно важно в рекламных материалах, а также в юридических документах.

Как постоянный переводчик, вы будете работать по гибкому графику, получите поддержку от руководителей переводческих групп и будете работать с новейшими инструментами и технологиями, чтобы выполнять свою работу легко и быстро.

Чтобы присоединиться, просто заполните форму, подождите, пока они свяжутся с вами, чтобы вы могли пройти языковые экзамены, и приступайте к выполнению своих переводческих заданий.

7. Ступеньки

Stepes поддерживает заказы на перевод по запросу для более чем 100 языков, хотя вы не найдете одинаковый объем работы для всех из них.

Как переводчик Stepes, вы можете работать как на своем компьютере, так и через приложение Stepes на своем смартфоне.

Это похоже на хороший вариант, если вы ищете на рынке возможность подзаработать.

8. ProZ

Зарегистрироваться в качестве переводчика на ProZ можно бесплатно, но есть вариант платной подписки, который позволяет получить доступ к еще большему количеству вакансий.

Вы можете просматривать множество вакансий, доступных на ProZ, и делать ставки на любые, которые вас интересуют. Обратите внимание, что не все из них предназначены для онлайн-переводов.

ProZ оплачивает через PayPal.

9. Лингозавр

Что делает Lingosaur отличным, так это то, что вы можете зарегистрироваться и получать задания, отправленные вам.

Вы не обязаны соглашаться ни с одним из них, поэтому вы все равно можете выполнять задания, которые вам нравятся или которые соответствуют вашему расписанию.

Вам нужно будет пройти тест, чтобы вас приняли в качестве внештатного онлайн-переводчика на их сайте, но плата за регистрацию не взимается.

Сайт иногда просит своих переводчиков оценивать и рецензировать работы других переводчиков. Это совершенно необязательно, но вы можете получить меньше работы, если будете часто отказываться.

10. PeoplePerHour

Peopleperhour — это не сайт вакансий, специализирующийся на переводе, но это популярный сайт, работающий с 2007 года; Судя по тому, что я видел, они предлагают длинный список вакансий онлайн-переводчиков.Так что они могут быть отличным вариантом для тех, кто только начинает заниматься переводом.

На сайте доступны как почасовые, так и фиксированные вакансии, а регистрация бесплатна.

ПРОСТОЙ способ заработать реальные деньги в Интернете …
Вы можете зарабатывать деньги из дома, и это не должно быть сложной задачей. Щелкните здесь, чтобы узнать, как это сделать.

Компания базируется в Европе, и платежи устанавливаются в фунтах, но любой желающий, независимо от его местонахождения, может зарегистрироваться.

11. Ленгуо

Чтобы начать работу на Ленгу, требуется немного больше усилий, чем на некоторых других веб-сайтах в этом списке, но стоит попробовать.

Вам нужно будет заполнить подробную заявку с некоторыми подтверждающими документами, такими как примеры прошлой работы, которые затем будут рассмотрены их командой. После этого вам тоже назначат тест.

Ленгу может быть лучшим вариантом для тех, кто имеет некоторый опыт работы с другими онлайн-переводчиками и теперь ищет более надежные возможности.

После настройки вашего профиля на сайте вам будут отправляться запросы на работу, которые вы можете принять или отклонить в удобном для вас темпе.

12. Day Translations, Inc.

Day Translations, Inc. постоянно ищет удаленных переводчиков для выполнения важнейших ролей в переводческих проектах.

Вас могут назначить на такие должности, как перевод книг, корпоративные документы, вывески, медицинские отчеты, руководства для сотрудников, веб-сайты, электронные письма и многое другое.

Они также предлагают должности для устного перевода по телефону, должности для работы с субтитрами и некоторые другие работы на дому, не связанные с переводом.

Их профиль Glassdoor читается исключительно хорошо, практически нет жалоб на них.

13. Томедес

Томедес постоянно нуждается в переводчиках, говорящих на двух или более языках и с опытом перевода не менее трех лет

Им требуется профессиональный опыт в юридической, технической, ИТ, медицинской, финансовой или маркетинговой областях.

Платежи производятся через PayPal. Заработная плата не указана, переводчики считаются внештатными сотрудниками.

14. TransPerfect

TransPerfect, ведущий поставщик лингвистических услуг, предлагает различные онлайн-переводы для независимых подрядчиков.

В настоящее время у них есть вакансии для двуязычных переводчиков по телефону (OPI), представителей службы поддержки клиентов и наблюдателей за качеством для тех, кто свободно говорит на английском и таких языках, как навахо, корейский, португальский, мандаринский и многие другие языки.

Преимущество TransPerfect в том, что многие должности, хотя и удаленные, являются обычными; то есть вы будете сотрудником TransPerfect и, следовательно, будете иметь право на такие льготы, как медицинское, стоматологическое, офтальмологическое страхование, страхование жизни, 401 тыс., оплачиваемый отпуск и другие конкурентные льготы.

15. Решения LanguageLine

Компания Teleperformance, занимающаяся аутсорсингом бизнес-процессов (BPO), приобрела Language Line Solutions и теперь является частью их специализированных услуг. В настоящее время они являются одними из крупнейших поставщиков языковых услуг в США и Великобритании.

У них есть вакансии для удаленных переводчиков по телефону и видео для азиатских языков, таких как сильхетский, кхмерский, рохинджа, лаосский и многие другие.

16. RWS

RWS предлагает профессиональные услуги перевода, которые поддерживают более 17 000 переводчиков-носителей языка.

RWS в настоящее время ищет внештатных переводчиков, специализирующихся в таких областях, как науки о жизни, финансовые услуги, юриспруденция, туризм, маркетинг и автомобилестроение.

Начните свое приложение, выбрав одну из возможностей на странице: переводчик-фрилансер для RWS Life Sciences, RWS Moravia (ИТ, бытовая электроника, розничная торговля, медиа, развлечения), SDL Limited, или быть переводчиком интеллектуальной собственности и патентов.

17. Aberdeen Broadcast Services

Эта компания начинала с предоставления услуг субтитров для клиентов из индустрии вещания, но с тех пор расширилась до языковых услуг, настраиваемого транскодирования видео и распространения цифровых файлов.

Основные языки, которые они предлагают, включают английский, французский, немецкий, мандаринский, португальский и испанский, хотя они реализовали проекты на более чем 70 различных языках.

Это постоянно открывающиеся вакансии для удаленных переводчиков со степенью бакалавра и опытом перевода более 5 лет. Проверьте их страницу карьеры, чтобы вы могли подать заявку, как только вакансия будет открыта.

18. Acclaro

Acclaro — международное бюро переводов, которое работает более чем на 100 языках и предоставляет широкий спектр профессиональных услуг по локализации и переводу.

Чтобы просмотреть вакансии для онлайн-переводчиков, загляните в раздел «Возможности лингвистов» или отправьте свое резюме по адресу hr [at] acclaro [dot] com.

19. Транскрипция и отчетность в сфере высоких технологий в Америке

Это меньшая по размеру компания, чем другие в этом списке, но они имеют большой опыт перевода на 16 языков и работали с различными государственными учреждениями и компаниями.

Они постоянно ищут онлайн-переводчиков, которые будут работать в качестве независимых подрядчиков.Чтобы подать заявку, скопируйте и вставьте свое резюме в электронное письмо и отправьте его на адрес frontoffice [at] htsteno [dot] com.

20. GlobaLink Translations

GlobaLink в первую очередь работает с фармацевтическими компаниями, клиническими исследовательскими организациями, организациями здравоохранения и частными исследователями, чтобы переводить документы, где точность и качество имеют первостепенное значение.

Чтобы подать заявку в качестве переводчика, отправьте им электронное письмо на адрес переводчиков [at] GlobaLinkTranslations [точка] com, выразив свою заинтересованность, и они пришлют вам информацию о своих требованиях, процессе подачи заявки и информационную форму переводчика.

21. Лингвистические системы

Эта компания предоставляет услуги перевода на 120 языков для различных отраслей, включая бизнес, юриспруденцию, науки о жизни, медицину и многие другие.

Они гордятся тем, что нанимают только лучших переводчиков, поэтому им нужны переводчики, которые имеют большой опыт хотя бы в одной отрасли, знакомы не только со второстепенным языком, на котором вы хотите работать, но и с культурой, диалектом и деловым выражением. и минимум два года опыта письменного или устного перевода.

Если это похоже на вас, отправьте электронное письмо со своим резюме на адрес vendor [at] linguist [dot] com.

22. GMR Транскрипция

Несмотря на название, GMR Transcription также предлагает профессиональные услуги перевода аудио, видео и текстовых файлов, поддерживая более 1000 языков и диалектов.

Они постоянно ищут сертифицированных или обученных переводчиков для работы с ними. Квалифицированные и нанятые переводчики могут устанавливать свои собственные ставки и выбирать, какие задания брать.

23. Блокнот

Speechpad поддерживает сеть краудсорсинговых сотрудников, которые предоставляют услуги транскрипции, перевода и субтитров для своей международной клиентской базы.

Они постоянно предлагают работу онлайн-переводчиков независимым подрядчикам.

Переводчики

Speechpad обычно зарабатывают от 2 до 5 долларов за аудио минуту.

24. Марс Трансляция

Mars Translation предлагает профессиональные услуги перевода для различных отраслей, включая юридическую, розничную, производственную, финансовую и маркетинговую документацию.Они также переводят веб-сайты, особенно веб-сайты электронной коммерции и электронного обучения.

Чтобы подать заявку на работу онлайн-переводчика, вам нужно сначала зарегистрироваться на их веб-сайте, пройти оценочный тест, и после его прохождения вы можете сразу же приступить к работе.

25. Voxtab

Voxtab — ведущий поставщик услуг транскрипции, субтитров, перевода и субтитров для международных клиентов.

Чтобы подать заявку, заполните форму на странице и в разделе «Подача заявки» выберите «Прямой переводчик» в раскрывающемся меню.

Различные типы вакансий переводчика

Выбор нишевой отрасли, для которой вы хотите переводить, может быть так же важен, как и решение, что вы хотите начать искать работу внештатного переводчика.

Существует множество отраслей, в которых используются переводчики, но основные ниши, в которых вы могли бы специализироваться, включают:

  • Медицинский перевод
  • Финансовый перевод
  • Туристический перевод
  • Юридический перевод
  • Маркетинговый контент

Сколько зарабатывают онлайн-переводчики?

переводчиков в среднем зарабатывают около 47023 долларов в год, или около 17 долларов.78 в час по данным Indeed.

Сложность работы, языки перевода и скорость выполнения будут определять, сколько вы зарабатываете.

Один прискорбный недостаток состоит в том, что многие компании нанимают подрядчиков или фрилансеров. Это означает, что большинство рабочих мест не принесут типичных преимуществ, которые вы могли бы ожидать от работы на полную ставку.

Это дает вам больше свободы в настройке собственного расписания и удаленной работе.

Итог

Если вы свободно говорите на нескольких языках, вы можете попробовать эти онлайн-переводчики и сделать успешную карьеру, работая из дома.

Другая работа на дому, которую стоит рассмотреть

Если работа онлайн-переводчика вам не подходит, вы можете попробовать другие варианты работы на дому:

Или, если вы действительно в затруднении, вот 95 работ на дому на выбор.

Обращались ли вы или работали с какой-либо из упомянутых компаний? Каким был твой опыт? Расскажите подробнее в комментариях!

Работа переводчиком

Как стать переводчиком


Дорога к первой работе переводчика

Теперь, когда вы знаете немного больше о переводческой индустрии, возможно, вы готовы сделать первые шаги на пути к тому, чтобы стать профессиональным переводчиком.

Как упоминалось ранее, рынок является конкурентным, а надежность и опыт являются ключами к успеху.

Лучший способ получить опыт — это начать работать в бюро переводов или штатным переводчиком в компании в выбранной вами области.

Для получения должности необходимо иметь опыт. Это можно сделать через стажировку и / или волонтерство.

Работа штатным переводчиком позволит вам изучить свое дело в реальных условиях и даст вам большой практический опыт.Это крутая кривая обучения; но вы многому научитесь и обретете уверенность в своих силах в течение первого или двух лет.

Не дожидайтесь окончания университета, прежде чем подавать заявку на первую работу переводчика. Вы можете начать изучать отрасль, общаться с людьми и создавать свое портфолио еще во время учебы.

В первую очередь вы должны начать искать возможности в университете. Часто в университетах есть схемы трудоустройства, которые помогут вам набраться опыта.Эти схемы могут предоставить вам первую возможность войти в отрасль и воочию увидеть, как работают бюро переводов.

Это окажется бесценным позже, если вы решите обратиться в бюро переводов с просьбой о работе как штатных, так и внештатных переводчиков.


Где найти стажировку переводчика

США
UK
Европейский парламент
Европейская комиссия
Google

Не забывайте использовать Интернет для поиска возможностей.Ознакомьтесь с возможностями расширенного поиска Google, поскольку они пригодятся вам на протяжении всей вашей карьеры.

Начните здесь: http://www.googleguide.com/advanced_operators_reference.html

Начните с чего-нибудь простого. Например, попробуйте этот поисковый запрос, чтобы найти переводческие агентства, рекламирующие стажировки.

PS. Вы также можете проверить JobHero для получения дополнительных советов по поиску стажировки.


Где найти возможности для волонтерского перевода

Мы рекомендуем вам посетить следующие веб-сайты, так как они постоянно ищут переводчиков.Большинство из них являются гуманитарными организациями, поэтому вы можете почувствовать, что вносите изменения и улучшаете жизнь других, приобретая жизненно важные навыки и опыт:

Ashoka : эта благотворительная организация социального предприятия использует слоган «Каждый — создатель перемен» для решения социальных проблем. Имея множество стоящих причин, это отличное место для начала вашей карьеры переводчика, особенно для тех из вас, кто свободно говорит по-французски или по-испански.

Translations for Progress : благотворительная организация, созданная специально для того, чтобы помочь студентам приобрести опыт переводчиков.

Global voices : международное сообщество блоггеров, пишущих о блогах и гражданских СМИ со всего мира. Global Voices поощряет участие и внесение вклада, а также приветствует волонтеров-переводчиков и корректоров.

Добровольцы ООН : здесь можно найти возможности, которые не связаны исключительно с переводом.

Проект открытого перевода TED : переводите выступления TED! Полезно И интересно, чего еще можно желать?

Международная детская цифровая библиотека (ICDL) : организация, которой требуется помощь волонтеров для перевода детских книг, веб-интерфейса ICDL, библиографической информации о книгах и биографий авторов.Приветствуются все языки.

Переводчики без границ : организация, которая выполняет перевод документов для гуманитарных групп, таких как «Врачи без границ», AIDES и Handicap International FIDH.

Академия Хана : Академия Хана — это некоммерческая организация, цель которой — предоставить бесплатное образование всем и везде.

Idealist : участвовать в волонтерской деятельности. Подпишитесь на рассылку уведомлений по электронной почте, чтобы получать индивидуальные предложения о волонтерстве прямо на свой почтовый ящик.


Как найти работу штатного переводчика

Если вы следовали предыдущим советам и участвовали в волонтерской работе и / или стажировке, или чувствуете, что готовы принять вызов и хотите пропустить эти шаги, пора искать работу в компании.

Использование Google

Вы можете начать поиск вакансий в Google с помощью простого поискового запроса, например:

перевод + «работа для нас»
«перевод» «работа для нас»
«бюро переводов» «карьера»

Вы также можете проверить каждый отдельный сайт вакансий, используя их собственные встроенные функции поиска.Но разве не было бы замечательно, если бы был способ получить список вакансий сразу с нескольких сайтов?

К счастью … есть!

Скопируйте и вставьте следующие строки поиска в окно поиска Google:

сайт: totaljobs.com ИЛИ сайт: monster.co.uk ИЛИ сайт: jobs.guardian.co.uk ИЛИ сайт: l ondonjobs.co.uk ИЛИ сайт: reed.co.uk intitle: ” испанский + переводчик ” + Лондон

сайт: всего вакансий.com ИЛИ сайт: monster.co.uk ИЛИ сайт: jobs.guardian.co.uk ИЛИ londonjobs.co.uk ИЛИ reed.co.uk inurl: переводчик испанского

ПРИМЕЧАНИЕ. Не забудьте изменить выделенные жирным шрифтом части, чтобы отразить ваш город, язык и веб-сайты поиска работы в вашей стране.

Если вы находитесь в Великобритании, вот несколько веб-сайтов, которые вы можете использовать в строке:

www.iti.org.uk и www.iol.org.uk
www.totaljobs.com
www.toplanguagejobs.co.uk
www.eurolondon.com/foreign-language-jobs.htm
www.multilingualvacancies.com
www.fish5jobs.co.uk

Использование социальных сетей

Поскольку рекрутеры все чаще используют социальные сети для набора персонала, часто появляется множество возможностей, которые можно найти на сайтах социальных сетей. Когда дело доходит до поиска работы, LinkedIn и Twitter, вероятно, являются вашим лучшим выбором.

LinkedIn

LinkedIn имеет более 277 миллионов пользователей и заслуживает отдельного руководства.94% рекрутеров, использующих социальные сети, используют LinkedIn в качестве предпочтительной платформы для поиска кандидатов. Это означает, что вы просто должны быть в LinkedIn, если ищете работу.

  • Используйте расширенный поиск для поиска контактов в отраслях
  • Оптимизируйте свой профиль
  • Заполните (LinkedIn сообщит вам процент заполнения вашего профиля)
  • Напишите что-нибудь запоминающееся — оставаясь профессионалом
  • Спросите рекомендации и убедитесь, что они подлинные
  • Используйте профессиональную фотографию
  • Вставьте ключевые слова — что бы искал ваш идеальный рекрутер?
  • Переведите свой профиль на другие языки.Опять же, убедитесь, что они выполнены на высоком уровне.

Твиттер

Не забудьте использовать #hashtags, чтобы найти роль, которую вы ищете, и использовать ее для связи с влиятельными лицами и фасилитаторами в вашей отрасли.

Применение

После того, как вы составили список агентств, к которым хотите обратиться, не рассылайте им спам. Найдите время и просмотрите их веб-сайты. Часто они не хотят, чтобы вы отправляли им электронное письмо, и предпочитают вместо этого заполнить онлайн-форму.Если вы не будете следовать инструкциям по подаче заявки на вакансии, вы просто потеряете время, так как никто не будет смотреть ваше заявление.

Если вы подаете заявление с сопроводительным письмом, сделайте его кратким и функциональным. Убедитесь, что у каждого слова в сопроводительном письме и резюме есть причина быть там.

Ваше сопроводительное письмо

Будьте краткими и разделите его на четыре части:

  • Приветствие
  • Кто вы
  • Соответствующие навыки, которыми вы обладаете
  • Почему вы хотите на них работать

Помните: единственная цель сопроводительного письма — побудить людей открыть ваше резюме.Так что сделайте это.

Ваше резюме

Основные правила: упростите чтение, не упускайте важную информацию и обязательно удаляйте информацию, не имеющую отношения к должности или компании.

Чтобы упростить вам задачу, мы создали Конструктор резюме онлайн-переводчика. Проверьте это, чтобы получить фору с солидным резюме, которое вы можете изменить по своему желанию.

Еще один ресурс для отличного резюме: http://wantwords.co.uk/school/

Готовы стать фрилансером и искать клиентов?

Почему переводчики могут работать за рубежом в любой точке мира в качестве фрилансеров

Теган Кэтлин Роли

Переводчики-фрилансеры могут работать из любого места за границей.

Самостоятельные переводчики — сами себе начальники. Они могут работать из любой точки мира и ежедневно совершенствовать свои языковые навыки. Клиентам со всего мира, у которых есть всевозможные материалы — технические руководства, туристические брошюры, статьи и литературные произведения, — нужны переводчики. Особенно высок спрос на переводчиков, родным языком которых является американский английский.

Получение квалификации

Потенциальный клиент ищет одно или их сочетание: опыт, ученую степень и / или сертификацию.Перевод как академическая дисциплина в США только начинает развиваться, и в стране существует всего несколько магистерских программ (пока нет программ бакалавриата). Некоторые из них являются программами магистратуры, а другие — магистратурами иностранных дел, которые делают упор на переводе литературы.

Сертификат

требует гораздо меньше времени, чем получение степени; большинство сертификатов вообще не требуют курсовой работы. Если вы чувствуете, что готовы подать заявление на получение сертификата, просто запишитесь на один из экзаменов.Самая известная сертификация в Штатах проходит через Американскую ассоциацию переводчиков (ATA). Примерно раз в месяц он проводит тесты по всему миру. Американская ассоциация литературных переводчиков (ALTA) входит в состав Техасского университета в Далласе. Список программ письменного и устного перевода можно найти на сайте www.lexicool.com.

Сертификаты и степени недешевы. Просто стать членом ATA стоит от 195 долларов, а тест стоит еще 300 долларов за каждый язык.Поэтому, если вы хотите стать профессиональным переводчиком, будьте готовы потратить время и деньги на то, чтобы привести свои данные в порядок и изучить, какие варианты лучше всего.

Где искать клиентов

Существует огромное количество онлайн-ресурсов, которые объединяют переводчиков и их клиентов. Некоторые позволяют бесплатно добавить свое резюме в свою базу данных, поэтому, если клиент ищет на сайте переводчика, он может получить доступ к вашей квалификации, расценкам и контактной информации.Вы также можете искать на доске объявлений о вакансиях и даже подавать заявки на участие в проектах, не являясь платным членом.

Большинство рабочих сайтов работают по принципу торгов. Человек или компания, у которых есть вакансия, разместит ее на доске объявлений о вакансиях, и переводчики могут напрямую связаться с ними, чтобы предоставить ценовое предложение и описать свою квалификацию. Затем физическое лицо или компания выбирают кандидата, который лучше всего соответствует их критериям. ProZ.com — это онлайн-сообщество и рабочее место для языковых профессионалов, с более чем 300 000 профессиональных переводчиков и переводческих компаний, предлагает членство и другие услуги.translatorsbase — это сайт объявлений о вакансиях, который взимает плату за использование своих ресурсов.

Иногда предложения о переводе публикуются на более общих сайтах вакансий, таких как Craigslist. Эти вакансии, как правило, более интересны, и конкуренция ниже, потому что список достигает меньшего количества переводчиков. На сегодняшний день я получил контракты на мои любимые проекты — главу романа и две детские книги — на сайте www.craigslist.org. У меня было бы меньше шансов получить работу, если бы они были размещены на таком сайте, как www.proz.com, потому что художественные проекты очень популярны, и многие переводчики делают их бесплатно.

Начало работы

На начальном этапе вашей карьеры переводчика вы должны быть готовы работать за очень небольшую плату или совсем бесплатно — думайте об этом как о неоплачиваемой стажировке. Многие клиенты проигнорируют предложения неопытных переводчиков, но некоторые с радостью примут ваше предложение дешевой или бесплатной рабочей силы. По мере развития вашего резюме вы можете экспериментировать с постепенным увеличением стоимости ваших услуг.В среднем переводчик с французского на английский со значительным опытом берет от 8 до 12 центов за слово. Но переводчики без значительного опыта работы могут начать со ставки около 2 центов за слово по мере того, как они наращивают свою клиентскую базу и возобновляют работу.

языков

Удивительно, но это не редкие языковые комбинации, которые приносят больше всего денег. Переводчики с арабского, немецкого, французского, испанского и китайского языков на английский могут рассчитывать в среднем на 12 центов за слово.Баскский, бретонский и ирландский гэльский языки, хотя и относительно редки, получают примерно одинаковую цену. Переводчики тайского языка, индонезийского бахаса или хинди могут ожидать немного меньше — 8 центов за слово. Но если вы переводите с языка, на котором говорят в стране с очень высокой стоимостью жизни, такой как Дания или Финляндия, вы можете рассчитывать на плату около 15 центов за слово. Несмотря на то, что существует довольно высокий спрос на датский и голландский, для переводчиков с более распространенных языков, таких как испанский и французский, работы, вероятно, в два раза больше.

Справочные материалы в Интернете

Незаменимыми инструментами в профессии переводчика-фрилансера, конечно же, являются компьютер и подключение к Интернету. Вам также потребуются словари, даже если вы свободно владеете родным языком, поскольку вам часто приходится иметь дело со специализированными текстами. Но если вы путешествуете, последнее, что вам нужно, — это таскать с собой чемодан, полный словарей. К счастью, в Интернете есть очень хорошие словари.Wordreference.com — отличный справочник для переводчиков с возможностями языкового перевода для EN <> FR, EN <> DE, EN <> ES, EN <> IT и многих других.

Есть также отличные одноязычные и двуязычные онлайн-словари, слишком многочисленные, чтобы упоминать их здесь. Дискуссионные форумы и указатели Proz.com могут помочь вам разместить на них ссылки. Некоторые из них даже посвящены конкретным темам, поэтому вы можете искать в справочных базах данных все, от кулинарных терминов до инженерных концепций и глоссариев по недвижимости.

Сеть

Как и в любой профессии, это помогает узнать других людей в бизнесе. Если вы работаете в стране, где говорят на одном из ваших языков, вы можете подумать о том, чтобы узнать мнение или совет по поводу ваших переводов.

Похожие записи

Вам будет интересно

Виды стратегии развития предприятия: виды, этапы разработки, плюсы реализации – Вы точно человек?

Оффшорные территории: Оффшорные зоны: классификация, месторасположение, методы. Справка

Добавить комментарий

Комментарий добавить легко