Перевод за деньги – Перевод текстов за деньги — где зарабатывать онлайн? 2 сайта

за деньги — Перевод на английский — примеры русский

Посмотреть также: купить за деньги

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Она продала тебя гестапо за деньги.

Сами состязания подчинились борьбе за деньги.

The games themselves became the quest for money.

Нет, я делаю это за деньги, так намного лучше.

Я сбегаю из тюрем за деньги.

Нельзя быть таким плохим, даже за деньги.

Nobody’s got a right to be that bad, not even for money.

Говорят, ты убиваешь людей

за деньги.

Наверное пора идти торговать своим телом за деньги.

I should probably get out there and sell my body for money.

Иногда с мужиками я занимался этим за деньги.

Yes, I want to know. I tried it for money with some guys passing through.

Поживёшь немного — сражаешься за деньги.

Возможно, я случайно продал несколько этих таблеток за деньги

I may have accidentally traded a few of those pills for money

Я не прошу вас бросить его

за деньги.

Она привыкла торговать собой за деньги.

Участвуя на выставках и курсах обучения придерживаемся принципа «за деньги ценность».

When participating in exhibitions and performing trainings we follow the principle of «value for money«.

Я нахожу их в мусорных баках и сдаю за деньги.

I find ’em in the garbage cans and turn ’em in for money.

Отче, за деньги я делала столько всего.

I have done so many things for money
, Father.

Что не за деньги, точно.

Сами состязания подчинились борьбе за деньги.

The games became subordinate to the quest for money.

Вы побороли того человека за деньги.

Но они отвратительные, если позволяют фотографировать себя за деньги.

But they’re just monsters, Leave that to shoot for money.

Большинство преступлений совершили мужчины, будь то за деньги или статус.

Most crimes are done by men… whether it be
for money
or status.

context.reverso.net

За деньги — Перевод на английский — примеры русский

Посмотреть также: купить за деньги

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

За деньги сделаю все, что угодно.

За деньги, за честь, за семью.

парень говорит: «За деньги я бы даже убил!»

the guy says: «For cash, I’d even murder!»

Я сбегаю из тюрем за деньги.

За деньги, за гордость, за семью.

Она продала тебя гестапо за деньги.

Сами состязания подчинились борьбе за деньги.

The games themselves became the quest for money.

Нельзя быть таким плохим, даже

за деньги.

Nobody’s got a right to be that bad, not even for money.

Говорят, ты убиваешь людей за деньги.

Наверное пора идти торговать своим телом за деньги.

I should probably get out there and sell my body for money.

Иногда с мужиками я занимался этим за деньги.

Yes, I want to know. I tried it for money with some guys passing through.

Поживёшь немного — сражаешься за деньги.

Возможно, я случайно продал несколько этих таблеток

за деньги

I may have accidentally traded a few of those pills for money

Я не прошу вас бросить его за деньги.

Она привыкла торговать собой за деньги.

Участвуя на выставках и курсах обучения придерживаемся принципа «за деньги ценность».

When participating in exhibitions and performing trainings we follow the principle of «value for money«.

Я нахожу их в мусорных баках и сдаю за деньги.

I find ’em in the garbage cans and turn ’em in
for money
.

Отче, за деньги я делала столько всего.

I have done so many things for money, Father.

Что не за деньги, точно.

Сами состязания подчинились борьбе за деньги.

The games became subordinate to the quest for money.

context.reverso.net

5 способов перевести деньги без комиссии

1. Переводить деньги по номеру телефона или карты внутри одного банка

Это универсальный способ отправки денег. Подходит отправителям и получателям, которые обслуживаются в одном банке. Большинство кредитных организаций не берут за это комиссию.

Одно из исключений — Сбербанк России. У него бесплатны переводы с карты на карту только внутри одного региона. Если отправитель — из Москвы, а получатель — из Воронежа, придётся заплатить 1% от суммы перевода, но не больше 1000 ₽.

2. Перевод с карты на карту в пределах заданных лимитов

Некоторые банки предлагают переводы на карты других банков в пределах определённых лимитов. Например, владельцы карт Тинькофф банка могут бесплатно переводить до 20 000 ₽ в месяц на карты других банков через приложение. При превышении этой суммы применяется стандартная комиссия 1,5%, но не меньше 30 ₽. Рокетбанк позволяет бесплатно переводить до 100 000 ₽ на карты других банков каждый месяц при подключении более дорогого тарифа «Всё включено».

3. Перевод по реквизитам счёта

Часть банков предлагает бесплатный перевод денег по реквизитам. Такая услуга доступна, например, клиентам Альфа-Банка (с 30 июня включена во все пакеты услуг), Рокетбанка (5 или 10 переводов в месяц в зависимости от тарифа), Тинькофф банка. Осуществить перевод можно через интернет-банк. Для этого потребуются такие данные:

  • БИК банка-получателя;

  • номер счёта;

  • ФИО получателя;

  • назначение платежа (например, «за квартиру», «возврат долга», «подарок на ДР»).

Узнать реквизиты можно также через интернет-банк. Перевод будет идти дольше, чем с карты на карту, — 1–5 дней.

4. Через соцсеть «ВКонтакте»  

Деньги можно переводить бесплатно в разделе «Сообщения» — но только с карт Mastercard и Maestro. Для перевода выберите получателя, а в меню (выглядит как скрепка) выберите опцию «Деньги». Минимальная сумма для отправки — 100 ₽. Лимит на переводы — 75 000 ₽ в месяц (далее комиссия — 0,6% + 20 ₽). Пока бесплатные переводы предлагаются в рамках акции, которая продлится до 31 августа 2018 года. Впрочем, срок окончания акции сдвигался почти два года.

https://www.sravni.ru/text/2016/9/20/denezhnye-perevody-vkontakte-kak-rabotaet-i-skolko-stoit/

5. Card2card и партнёры

Ещё один вариант — пополнять счёт в интернет-банке с карты отправителя в другом банке (card2card). Такая возможность есть у клиентов Альфа-Банка, ВТБ, Бинбанка, Рокетбанка, Тинькофф банка и других. Комиссию, правда, может списать банк, с карты которого снимаются деньги, так что лучше проверить это заранее.

Будьте внимательны: не используйте для этих целей кредитные карты — с вас возьмут комиссию, как при снятии денег в банкомате. Также заранее узнайте о лимитах перевода. Например, в Рокетбанке по тарифу «Уютный космос» бесплатно можно перевести от 5000 ₽, в тарифе «Всё включено» — любую сумму (но в обоих случаях не более 100 000 ₽ за одну операцию).  Существуют и лимиты на пополнение карты таким образом: скажем, по карте Tinkoff Black он составляет 300 000 ₽ в месяц.

Карты некоторых банков можно пополнить через партнёров — например, положить средства на карту Тинькофф банка без комиссии получится через «Связной» и «Евросеть», системы Contact и «Золотая корона», «Почту России» и в точках других партнёров.

www.sravni.ru

ЗА ДЕНЬГИ — перевод на английский c примерами предложений

Я играю в игру. За деньги.

I’m playing a game-— for money.

Я сейчас готов на все за деньги.

Right now I’d do anything for money.

За деньги я убью тебя.

I’d kill you for money.

Но ты всё сделаешь за деньги.

But you’d do anything for money.

Я очень хорошо знаю ты что угодно сделаешь за деньги.

I know better. You’ll do anything for money.

Показать ещё примеры для «for money»…

Пришел бы я к вам за деньгами, будь у меня собственные…

You think I would have come to you for money had I any of my own?

За деньги?

— For money? — Sure.

Они сделают всё за деньги.

They will do everything for money.

Я уже провела с тобой ночь за деньги.

I spent the night with you for money.

Нельзя быть таким плохим, даже за деньги.

Nobody’s got a right to be that bad, not even for money.

Нет ничего, что нельзя было бы купить за деньги.

There’s nothing much that money won’t buy.

— Это верно, за деньги не купить счастье.

It’s true, money doesn’t buy happiness.

И почему я должна лежать в этом хлеву когда я могла бы иметь все все, что только можно купить за деньги, все самое лучшее!

Why should I lie here in this dump when I could have the best of everything… the best that money could buy, everything deluxe!

Я полагаю, что за деньги вам и не такое сделают.

If you have the money, people do anything.

Редко бывает, что бедный человек способен превзойти богатого, но то, что махараджа может предложить вам за деньги, я осмелюсь предложить вам за свое мастерство.

It’s seldom that a poor man can outdo a rich one, but what a maharajah can offer you with his money, I presume to offer you with my skill.

За деньги все можно купить.

Money can buy everything.

У тебя будут все удовольствия, которые можно купить за деньги… А я не мог себе их позволить, когда был молод и свободен!

You can have all the pleasures that money can buy… and I could not when I was young and free.

Не волнуйтесь за деньги.

Don’t worry about the money.

Может быть в твоей стране это и так, но у нас не всё покупается за деньги.

In your country, perhaps. I don’t know. But here money doesn’t fix everything.

Некий месье Дюбуа, пришел за деньгами.

— Some guy called Dubois, wanted some money.

Потому что не может быть ничего лучше, чем гамбургская девушка за деньги.

’cause there can’t be anything better than in Hamburg for the money a girl!

Я приду завтра за деньгами.

I’ll be back tomorrow for the money

Сходи за деньгами и тогда сможешь унести.

Go for the money, then you can have it.

Но за деньги, которые я готов заплатить, мы сможем нанять любого проводника.

But for the money I’m willing to pay, we can hire another guide.

И он все еще думает что я это делаю за деньги

And he still thinks I’m just doing it for the money.

— Спасибо за деньги, Тони.

— Hey, thanks for the money, Tony.

Время платить за жилье. Я пришла за деньгами.

It’s collection time I’ve come for the money

Твои старые партнеры благодарны за деньги, которые они заработали благодаря тебе.

Your old partners are grateful for the money you made them.

Спасибо вам за деньги, они сейчас весьма кстати.

Thank you for the money, which solves our problem.

Я говорю вам, босс тот кто это сделал, приходил не за деньгами.

I’ll tell you, boss whoever it was didn’t come for the money.

Вы знаете, многие девушки были бы рады попасть в мой объектив за деньги.

You know, most girls would pay me to photograph them.

За деньги меня довезут до Момпоса.

I can pay someone to drive me to Mompós.

И если гражданин хочет, чтобы полиция защищала его пекарню или бар, он должен платить. Я за деньгами.

When a citizen wants a squad car protecting his bakery, or his bar, he’s gotta pay.

Только если за деньги.

Unless they pay you.

Мне даже за деньги не надо.

Here? — Not if you paid me.

Показать ещё примеры для «pay»…

И теперь он разъезжает по колледжам, и за деньги несет всякую херню типа лекций — ну, какой он был крутой мафиози.

Now he goes to colleges and gets paid all kinds of money… to talk about what a big, bad mafioso he was.

Я понимаю новости. Я не просто курила траву и рассуждала про семиотику за деньги родителей в Гарварде. Я полностью посвятила себя работе.

I know a shitload more about the news than someone whose daddy paid them to smoke bongs and talk semiotics at Harvard and I devote myself completely to my job.

Я не пою за деньги. На Вашей крыше леопард.

I’m not paying a bet, there’s a leopard on your roof.

Значит, кто-то другой вам достал работу за деньги?

So somebody else is getting you paying gigs?

Такой как я только за деньги мог бы иметь женщину.

Only woman I could get is one I’d have to pay for.

До тех пор, пока меня носят ноги, ты будешь получать лучший уход, котороый можно купить за деньги.

As long as I can put one foot in front of another, I’ll pay for you to have the best care possible.

Я пришла за деньгами.

I came for my pay.

Ты должна обслуживать всех за деньги.

You must take anyone who pays. Not anyone.

Волонтёры? Значит их просто за деньги не берут!

Because no one will PAY them!

Он сделал это холоднокровно и за деньги.

He did so in cold blood, and for pay.

За деньги там можно всё.

You can pay to do anything.

Только если за деньги.

Unless you pay me.

Нет, даже за деньги.

Not if you paid me.

Ты же не хочешь получить свой первый поцелуй за деньги

dude, you don’t want your first kiss to be something you paid for.

— На этот раз только за деньги.

— This time strictly for cash.

Держу пари, ты никогда не догадаешься, где я их приобрела. На Колониальной выставке, за деньги, естественно!

I got them at the Colonial Exposition… for cash, of course.

Нет, я делаю это за деньги, так намного лучше.

No, I do it for cash, it’s much better.

И это походит на продажу мечты людей за деньги.

And that’s like selling people dreams for cash.

… парень говорит: «За деньги я бы даже убил!»

…the guy says: «For cash, I’d even murder!»

Показать ещё примеры для «for cash»…

Тебя я не стану убивать за деньги. Тебя я сделаю бесплатно!»

«I won’t waste you for cash, I’ll do it for free!»

Сейчас продает свои политические убеждения за деньги.

Now he sells his politics for cash.

– Да, за деньги.

— Yeah, for cash.

я сам сюда устроился, я не обращался за деньгами к отцу, и Дениэла раздражало, что его сын выбрал малопрестижную работу.

It paid enough that I didn’t have to ask the old man for cash. And it annoyed Daniel that his son was even working at such a low-class job.

Гоняем за деньги, но я жму на газ, и тебя на азоте сделаю в раз.

We go race for cash, but when I step on the gas… my nitrous go blast, leave your ass in the past.

Спасибо за деньги, gringo.

Thanks for the cash, gringo.

Спасибо за деньги.

Thanks for the cash.

Схожу на площадку, в банк за деньгами, и вернусь отдать долг.

I’ll go to the garage, get the cash and bring it back to you.

Это наилучшая тачка, какую можно купить за деньги.

That’s the finest rig that money can buy.

— Ты это лучшее что можно купить за деньги, Дарен.

— You’re just the best money can buy, Darien.

Я не только привел величайшие умы в свой горный ковчег, но я так же заручился лучшей защитой, что можно купить за деньги.

Not only have I brought the greatest minds to my mountain retreat but I have also hired the greatest protection that money can buy.

Думаете, раз вы уже не коммунисты, так все можно купить за деньги?

You trying to bribe me? Just because you ain’t commies no more. don’t you think that money can buy everything.

Сим-Пал это лучший дружок, которого можно купить за деньги.

Sim-Pals, the best friend money can buy.

Показать ещё примеры для «money can buy»…

Да, ты подарил мне всё, что можно купить за деньги.

Now, you have given me everything that money can buy, yes.

Все лучшее, что можно купить за деньги.

The best money can buy.

Это лучшее, что можно купить за деньги.

With all the luxury that money can buy.

Лучшая настойка опия, которую можно купить за деньги.

Best laudanum money can buy.

Энни, у меня для тебя самый большой и самый красный подарок, который только можно купить за деньги… Марс!

Annie, I’ve gotten you the biggest, reddest gift money can buy…

В твоем возрасте наверное это болезненно. Но за деньги можно сделать все.

At your age, it must’ve been very painful but money buys everything.

Как и большинство женщин, чьи жизни разрушили мужчины. Всё, чего хочет Джессика — это уверенность в завтрашнем дне. А её можно купить за деньги.

Like most women whose lives have been ruined by men, all Jessica really wants is security, and money buys that.

За деньгами.

Get the money.

Я схожу за деньгами.

I’ll go get the money.

Он послал вас за деньгами

He sent you to get the money.

— Бегите за деньгами.

— Go get your money. Tell us, Marge.

Хорошо. Ты слышала. Как облысеешь, придешь за деньгами.

The second you go bald, you can come get your money back.

Показать ещё примеры для «get the money»…

Только схожу за деньгами.

Let me go and get the money.

— Я иду за деньгами.

— I’m going to get money.

Ладно, отправляйся за деньгами, Хоумс.

Okay, go get me my money, Homes.

Я вернусь за деньгами попозже, миссис Тайлер, когда ваш друг уйдет.

I’ll be back to get your money later, Mrs Tyler, when your friend has gone.

Ничего, что можно купить за деньги.

Nothing you can get with money.

Этот идиот вернулся за деньгами.

The idiot returned to get some money.

Через неделю Гарри отпустили, и он вернулся за деньгами.

A week later, Harry gets sprung from the clink, comes back to get his money.

вьI должньI бьIли следить за деньгами!

You were supposed to follow the money!

Следуй за деньгами.

— Follow the money.

Давайте следовать за деньгами.

Let’s follow the money.

Просто проследите за деньгами.

just follow the money.

— Проследить за деньгами.

— Follow the money.

Показать ещё примеры для «follow the money»…

Значит, завтра Саммерсы заберут деньги из банка, мы проследим за деньгами и найдем жертву.

***** And then we follow the money until we find our victim.

Уолш и Кейси проследят за деньгами.

Walsh and Casey will follow the money.

— Алан Шенли. — Вы проследили за деньгами?

Did you follow the money?

А наука всегда следует за деньгами.

And science always follows the money.

Не всё ещё можно купить за деньги!

There are still things money can’t buy!

Что-то, что не купишь за деньги. — Что?

Something money can’t buy.

Счастье за деньги не купишь.

Money can’t buy happiness.

Ничего что не купишь за деньги.

Nothing money can’t buy.

Этого не купишь за деньги.

It’s what money can’t buy.

Показать ещё примеры для «money can’t buy»…

Есть ли что-нибудь, что нельзя купить за деньги?

What’s the one thing money can’t buy?

Счастья за деньги не купишь.

Money can’t buy happiness, Aziz.

Человек многое может сделать… но предательство за деньги — это не для вас.

There are many things a man will do… but betrayal for a price is not one of yours.

Всегда за деньги.

Always for a price.

Один из главных свидетелей против тебя возможно захочет изменить свои показания. За деньги.

One of the principle witnesses against you may be willing to change his story, for a price.

— может достать за деньги всё.

— who can get anything for a price.

Но за деньги, я могу сыграть и гомика.

But for a price, I will play Queer Eye for you.

Показать ещё примеры для «for a price»…

За деньги, Джимми готов сесть в тюрьму вместо вас.

For a price, Jimmy will go to prison for you.

Она будет работать с вами за деньги? — Моя жена?

She’ll work on the price?

Такую известность и за деньги не купишь!

You can’t buy publicity like this!

не смогу купить даже за деньги?

Couldn’t buy it?

Такого не купишь за деньги.

You can’t buy that.

В нем есть что-то, чего за деньги не купишь.

He’s got that certain something you can’t buy.

Друзей нельзя купить за деньги, их можно получить сердцем.

You don’t buy friends with money, you earn them with your heart.

Показать ещё примеры для «buy»…

Думаешь, всё можно купить за деньги?

Do you think everything’s bought and sold?

Скандал во время премьерьi создал ему такую рекламу,.. которую не получишь за деньги.

The fiasco which attended the opening afforded publicity such as could not be bought.

Она не может быть охотницей за деньгами, если отказывается от его состояния.

She can’t be a gold digger if she gives up his estate.

Она охотница за деньгами.

She’s a gold digger.

Эмили — лицедейка, безжалостная охотница за деньгами.

Emily, an actress, is a ruthless gold digger.

В основном жадные жёны и охотницы за деньгами.

Mostly greedy wives and gold diggers.

Значит, Ооня всё-таки не охотница за деньгами?

So Sonia wasn’t a gold digger after all. No.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

  • for money: phrases, sentences
  • pay: phrases, sentences
  • for cash: phrases, sentences
  • money can buy: phrases, sentences
  • get the money: phrases, sentences
  • follow the money: phrases, sentences
  • money can’t buy: phrases, sentences
  • for a price: phrases, sentences
  • buy: phrases, sentences
  • digger: phrases, sentences

en.kartaslov.ru

Похожие записи

Вам будет интересно

Как назвать свой бренд – Идеальное имя: пять типичных ошибок при выборе названия | Карьера и свой бизнес

Как подростку определиться с выбором профессии – 5 советов, которые помогут подростку определиться с будущей профессией

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о